Beëdigd vertaler nodig? Met ruim 6.000 aangesloten beëdigd vertalers vindt u altijd de beëdigd vertaler die u zoekt. Plaats vandaag nog uw aanvraag en ontvang binnen 24 uur meerdere offertes van beëdigd vertalers. Vergelijk op prijs en kwaliteit en kies voor de beëdigd vertaler met het beste aanbod!
Na 27 jaar ervaring als directiesecretaresse en senior personeelsmanager werk ik sinds 2008 zelfstandig. Naast P&O-werkzaamheden, schrijf ik beleidsstukken en begeleid ik starters. Ook voer ik kortlopende secretariële opdrachten uit.
In 2007 heb ik een grafische opleiding gevolgd. Ik ontwerp nu websites, webwinkels, brochures, briefpapier etcetera.
Freelance tekstschrijver en redacteur met uitgebreide ervaring op de meest uiteenlopende gebieden. Van nieuwsbrieven voor ondernemers tot tijdschriftartikelen voor kinderen, van bedrijfsbeschrijvingen voor B2B-kranten tot journalistieke stukken voor een muziekwebsite. Specialisaties: bedrijfsjournalistiek, educatief materiaal, muziek, cultuur, jongeren.
Mijn naam is Sergio. Ik richte sesion produktiies op in 2009. Het is een eenmanszaak.
Vertaler van Engels naar Spaans en viceversa. Ook Nederlands-Spaans is een optie.
Ik ben geen beedigd vertaler, maar heb het ervaring van 8 jaar in dienst als vertaler bij een internationale marktonderzoek.
Marktonderzoek, marketing, cultuur en muziek texten.
Voor vertalingen van en naar het (Amerikaans) Engels en het schrijven van teksten in het Engels en het Nederlands. Ook voor redactie en correctie.
Specialties: Kunst (geschiedenis) en cultuur, architectuur, muziek, film, techniek, onderwijs, food, natuur, lifestyle, toerisme/reizen. Persberichten, flyers, websites/websteksten, (studie)handleidingen.
Voor vertalingen van en naar het (Amerikaans) Engels en het schrijven van teksten in het Engels en het Nederlands. Ook voor redactie en correctie.
Specialties: Kunst (geschiedenis) en cultuur, architectuur, muziek, film, techniek, onderwijs, food, natuur, lifestyle, toerisme/reizen. Persberichten, flyers, websites/websteksten, (studie)handleidingen.
De Tekstverzorgers houden van eenvoud. Geen ingewikkelde woorden als het ook makkelijk kan.
Geen lange zinnen als het ook kort kan. Leesbare teksten die zeggen waar het op staat. De Tekstverzorgers hebben bijzondere aandacht voor de zorgsector. We schrijven en/of redigeren brochures, (nieuws)brieven, webteksten, interviews, columns en nieuwsberichten.
Kim in de pen is een vertaal- en tekstbureau. Kim schrijft columns voor magazines, persberichten, flyers, folders en (web) teksten voor bedrijven. De nadruk ligt bij bedrijven van creatieve zelfstandigen, webwinkels, websites, paramedische praktijken en vertalingen van het Nederlands naar het Engels en vice versa. Kim in de pen is gevestigd in Haarlem.
ZZP-er met jarenlange ervaring in dienstverband als hoofdredacteur en eindredacteur, voornamelijk vakbladen met als specialisaties: food, health en retail. Voor diverse media en doelgroepen geschreven. Ruim netwerk van fotografen en vormgevers. Ervaring in alle hieronder genoemde vakgebieden. Nu portfolio aan het uitbreiden en bedrijf aan het opzetten.
Ervaren bladenmaker, hoofdredacteur en tekstschrijver. Kan ingewikkelde onderwerpen op een begrijpelijke en aantrekkelijke manier overbrengen, zowel via papieren uitgaven als via online mogelijkheden. Verdiept zich graag in nieuwe ontwikkelingen. Werkt snel, efficiënt en is flexibel. Neerlandica met marketingdiploma's en veel ervaring in bedrijfsleven.
Ervaren vertaler, die bewust uitsluitend vanuit een vreemde taal (alle varianten Duits en Engels, Frans-Oil alleen voor technische teksten) vertaalt op door hem beheerste vakgebieden: elektrotechniek, energietechniek, elektronica, telecommunicatie, IP-technologie, ICT; algemene werktuigkunde, milieutechniek, werktuigbouwkunde, autotechniek, aeronautica
Ervaren vertaler, die bewust uitsluitend vanuit een vreemde taal (alle varianten Duits en Engels, Frans-Oil alleen voor technische teksten) vertaalt op door hem beheerste vakgebieden: elektrotechniek, energietechniek, elektronica, telecommunicatie, IP-technologie, ICT; algemene werktuigkunde, milieutechniek, werktuigbouwkunde, autotechniek, aeronautica
- slimme tekst voor web en print -
Een goede tekst schrijven kan lastig tijdrovend en vervelend zijn. Maar niet voor Koppy. Koppy heeft de kunst van het schrijven in de smiezen. . Koppy leeft in, is eerlijk en is professioneel. Het resultaat? Een bondige, overtuigende, creatieve, doelgerichte, eigentijdse, perfect geschreven en bovenal mooie tekst!
Blauvelt is een vertaalconcern bestaande uit meerdere gespecialiseerde vertaalbureaus op het gebied van tuinbouw, bouw, techniek, transport/logistiek, juridisch, cultuur, notarieel, financieel en communicatie/marketing.
Elk vertaalbureau heeft een eigen pool aan vertalers die behalve native speaker zijn, ook het jargon van het vakgebied beheersen.
Beebuzz is een communicatiebureau.
Sterk in het schrijven, redigeren en corrigeren van teksten. Voor online en offline gebruik. In meerdere talen. Helder, begrijpelijk en duidelijk. Wervend of promotend. Spannend of lief. Bij Beebuzz spreken en schrijven we ieders taal.
Kijk ook eens naar ons redactieabonnement.
Beebuzz: busy being buzzing.
Vanuit Rosenmullers bied ik, samen met mijn zus Leontien, verschillende communicatiediensten aan. Van het ontwikkelen van communicatiestrategieën, pr-trajecten tot het organiseren van evenementen. Ook redactionele werkzaamheden zoals het schrijven van persberichten, jaarverslagen, brochures en contentbeheer van websites behoren tot de mogelijkheden.
Woorden en daden die herinnerd worden omdat ze emoties los maken, raken én misschien zelfs aanzetten tot actie.
Soms een schets of een pentekening. Zo nu en dan een meesterwerk.
Krassen,
misschien niet altijd even diep, maar zichtbaar en niet zomaar uit te gummen. Pas tevreden als er niets meer toe te voegen en zeker niets meer te schrappen valt.
Adapt Translation Solutions bereikt de internationale markt met haar vertalingen.
Adapt Translation Solutions is gegroeid uit een brede culturele en economische achtergrond.
Flexibiliteit, inlevings- en aanpassingsvermogen en uiteraard uitstekende talenkennis maakt dit bedrijf tot een hoogwaardige onderneming, die voortreffelijke resultaten levert.
Ben afgestudeerd journalist. Werkzaam bij dagbladen sinds 1980. Overstap naar vakbladen sinds 1991. Zelfstandig journalist/tekstschrijver sinds 2002. Gespecialiseerd in ICT, milieutechnologie, industriële techniek, duurzaamheid, petrochemie; sanitair.
Met zekere regelmaat voorzitter van rondetafelgesprekken of andere fora. Treed op als ghost writer.
Het schrijven van een mooi pakkende brief, de accenten verstopt, maar juist daarmee wordt het doel bereikt.
Stijl is eerlijk, lief, grappig, boos, creatief menselijk.
eenvoud, leesbaar voor iedereen.
Het grijpen van de lezer die hierop wil reageren.
Of denkt.
korte verhaaltjes.
Het schrijven van coachingprogramma's van ingeslapen medewerkers.
Arbouw Translations is een eenmansvertaalbureau voor al uw juridische, medische en algemene vertalingen Engels-Nederlands en vice versa. Met al meer dan twee jaar fulltime vertaalervaring levert Arbouw translations gegarandeerd kwalitatief hoge vertalingen af tegen een aantrekkelijk tarief. Ook de mogelijkheid tot beedigde vertalingen en apostilles.
TekstBalk Redactiebureau, uw rechterhand voor de geschreven tekst.
Heeft u behoefte aan een helpende hand bij het schrijven van al uw tekstmateriaal? Neem dan contact met ons op.
Teksten redigeren, corrigeren en (her)schrijven.
Journalistieke artikelen schrijven. Maar nog veel meer... Neem contact met ons op om de mogelijkheden te bespreken.
Teksten training en advies biedt:
* een creatieve ervaren tekstschrijver,
* eerste graads docent Nederlands met ervaring op HBO en MBO, bedrijfstrainingen NT1 en NT2, training inburgering en taalonderwijs aan laaggeletterden;
communicatie-adviseur met een lange ervaring en veel plezier in woordvoering, ook in moeilijke tijden.
Scripsity Publishing is een tekst- en grafisch ontwerpbureau dat onder andere gespecialiseerd is in journalistieke- en SEO teksten, linkbuilding, het ontwerpen van banners, flyers en brochures.
Waarom Scripsity Publishing?
- Jarenlange ervaring
- HBO-afgestudeerd personeel
- Vakkennis aanwezig uiteenlopende onderwerpen
- Goede tarieven
Liesbeth schrijft voor iedereen die haar teksten wil lezen. Ze heeft ervaring in het schrijven voor een jong publiek en weet hoe ze jongeren moet boeien. Ze heeft interesse in kunst, andere culturen en persoonlijke verhalen. Onderwerpen waarmee ze niet bekend is, kan ze snel eigen maken. Liesbeth schrijft met veel enthousiasme en inlevingsvermogen.
Tekstcheck corrigeert, redigeert en vertaalt onder andere persberichten, mailings, rapporten, nieuwsbrieven, jaarverslagen, folders, brochures en webteksten.
De vertalingen die Tekstcheck verzorgt zijn vanuit het Duits, Engels en Frans in het Nederlands.
Specialisaties: optiek, mode, meubelen, sport, gastronomie, (technische) handleidingen.