Beëdigd vertaler nodig? Met ruim 6.000 aangesloten beëdigd vertalers vindt u altijd de beëdigd vertaler die u zoekt. Plaats vandaag nog uw aanvraag en ontvang binnen 24 uur meerdere offertes van beëdigd vertalers. Vergelijk op prijs en kwaliteit en kies voor de beëdigd vertaler met het beste aanbod!
Ytext Communicatie is een eenmanszaak. Ik, Yvette van Ree, ben eigenaar van het bedrijf. Ik lever kwaliteitsvertalingen voor een goede prijs en schrijf teksten voor organisaties voor websites, brochures enz.
Creatief, commercieel en meedenken met de klant is waar Ytext voor staat.
Naast videograaf ben ik ook inzetbaar voor het schrijven van (SEO) teksten en marketingplannen. Ik heb jaren ervaring in het schrijven van SEO-teksten, google analytics, google adwords en andere online marketing gerelateerde opdrachten. Mailen kan naar info apenstaartje mintdeer.nl
in 2005 behaalde ik mijn diploma Office Management - optie zakelijk vertalen en tolken voor de talen Nederlands, Frans, Engels, Duits met Nederlands als mijn moedertaal.
In 2006 heb ik een avondcursus Italiaans succesvol beëindigd en ben ik Spaans beginnen studeren in avondschool.
Hallo,
Mijn bedrijf One2Ready is hier om uw bedrijf te helpen. Heeft u klussen die u zelf niet wilt / kunt doen? Neem contact op en wij zorgen dat het binnen een zeer nette, maar snelle tijd geregeld is! Zoals de naam al zegt: 1,2, ready!
Met vriendelijke groet,
One2Ready
U wilt een uniek verhaal vertellen. Persoonlijk, maar professioneel. Met een kraakheldere structuur en scherpe inhoud. Jeambe helpt u daarbij. Ze is zeer bedreven en ervaren in het redigeren en schrijven van zowel journalistieke en zakelijke teksten als persoonlijke verhalen.
Jarenlange ervaring als directiesecretaresse, veel ervaring in NL en UK-omgeving, uitwerken van interviews, archiveren, ordenen, opruimen, redigeren van teksten (NL). Flexibel en betrouwbaar, snel en goed. Zorgvuldige afwerking en afwikkeling. Ook medische terminologie - diploma.
Jarenlange ervaring als directiesecretaresse, veel ervaring in NL en UK-omgeving, uitwerken van interviews, archiveren, ordenen, opruimen, redigeren van teksten (NL). Flexibel en betrouwbaar, snel en goed. Zorgvuldige afwerking en afwikkeling. Ook medische terminologie - diploma.
Vanuit HoboArt richt ik me op het schrijven van filmscripts voor de Amerikaanse markt, maar ik schrijf ook graag artikelen en andersoortig materiaal. Filmscripts schrijf ik sinds 2005, waarbij ik ook goed gebruik maak van proeflezers. Sinds 2008 sta ik ook ingeschreven bij de KvK.
Journalist/redacteur/eindredacteur/projectredacteur voor tijdschift/dagblad/RTV/sponsored media op diverse gebieden als nieuws, psychologie, lifestyle, human interest, onderwijs. Ook ervaring met vormgeving (indesign). Nu werkzaam als freelancer, eerder voor Trouw/Parool/Avro RTV.
Redactionele en commerciële teksten, redactie, eindredactie en hoofdredactie.
Tijdschriften, relatiemagazines, sponsored media, websites, boeken, folders, advertorials.
Communicatie in heldere tekst en taal. Elke doelgroep een eigen verhaal. In Nederland en in Vlaanderen.
Ik begeleid u in uw zakelijke projecten tussen Nederland en Frankrijk zowel met praktische zaken als met meer conceptuele onderwerpen.
Met name bij het samenwerken tussen Nederland en Frankrijk, interculturele marketing of vertaalwerk werk ik op maat afhankelijk van de situatie.
Teksthuys Wolter is gespecialiseerd in het schrijven, redigeren en corrigeren van allerhande teksten. De focus ligt hierbij op het schrijven van persoonlijke verhalen, columns, populaire teksten en teksten voor jongeren. Ook het redigeren van (langere) teksten zit in mijn pakket!
The Content Room creëert content voor on- en offline media volgens journalistieke maatstaven: betrouwbaar, relevant en geloofwaardig.
We zijn gespecialiseerd in content management en content strategie. The Content Room verzorgt de content productie van creatie tot publicatie.
Journalist, tekstschrijver, eindredacteur, bladenmaker.
Specialisaties: gezondheidszorg, wonen, toerisme (reisreportages), verkeer en vervoer, human interest (interviews).
Ook fotoreportages en/of foto's bij interviews.
Motto: Elke tekst leesbaar maken voor een breed publiek
Journalist, tekstschrijver, eindredacteur, bladenmaker.
Specialisaties: gezondheidszorg, wonen, toerisme (reisreportages), verkeer en vervoer, human interest (interviews).
Ook fotoreportages en/of foto's bij interviews.
Motto: Elke tekst leesbaar maken voor een breed publiek
WorkyWords laat woorden werken. Veel ervaring met teksten, interviews en journalistieke producten. Ervaring met columns, scripts/scenario, boek, kinderverhalen, blogs, websiteteksten, digitale lessen (BO en VO), e-learning etc. Marktconforme prijzen. Geen low/no budget projecten.
Net begonnen als freelancer omdat ik er niet omheen kon dat schrijven en taal mijn grootste liefdes zijn.
Nederlands is mijn moedertaal, die ik tot in de puntjes beheers. Daarnaast is mijn geschreven Engels op het niveau van een native speaker. Spaans spreek en schrijf ik goed.
Moeder taal - Roemeens
Professionele Vertaller: Engels-Roemeens, Roemeens-Engels (2 jaar gewerkt als vertaler bij een Human Rescources Company).
Ik heb diverse boeken vertaald.
Specialisaties:
BA in Engelse Taal en Literatuur
MA Engelse Literatuur, vertalling studies
Tolk / Beëdigd vertaler Bulgaars-Nederlands,
Nederlands-Bulgaars.
Natieve spreker van de Bulgaarse taal.
Brede ervaring met overheid, bedrijfsleven en particulieren.
Specialisme: juridische teksten.
Evenredige verhouding tussen kwaliteit en prijs.
ani_getcheva@hotmail.com
Turkse Tolk - Turkse Vertaler
Vertalingen Nederlands -Turks / Turks - Nederlands
Hollandaca Yeminli Tercüman
Hollandaca Yeminli çevirmen
Specialities:Technisch, Medisch, Juridisch en Toerisme
Ingeschreven bij Bureau Beëdigde Tolken en Vertalers
onder Wbtv-nummer:2346
Als freelance journalist en tekstschrijver zal het niet gek klinken als ik zeg dat ik graag schrijf. Met veel enthousiasme stort ik me dan ook graag op een nieuwsbericht, interview of persbericht. Maar met evenveel passie ook op een web-, brochure-, flyer-, of advertentietekst.
Taalhof tekstbureau is gespecialiseerd in pakkende teksten, ghostwriting, het verwoorden van andermans gedachten, het schrijven van brochures, interviews en nieuwsbrieven. Wij denken met u mee en kunnen op een creatieve manier teksten tot leven brengen. U vraagt, wij schrijven.
Ik ben een particulier vertaalster en heb, naast diverse zakelijke documenten, 3 wetenschappelijke boeken vertaald van Duits naar Nederlands. Mijn 23 jaar lange ervaring als directiesecretaresse zorgt ervoor dat uw documenten in perfect en eigentijds Nederlands worden vertaald.
Zelfstandig auteur, bureauredacteur, corrector, eindredacteur, hoofdredacteur, proeflezer, projectleider, redacteur en webredacteur.
Daarnaast ontwikkel ik leermiddelen voor het voortgezet onderwijs, het middelbaar beroepsonderwijs, het volwassenonderwijs en het NT2-onderwijs.
CM Writing is een tekstbureau gespecialiseerd in het schrijven van artikelen, blogs, folder- en websiteteksten en het corrigeren/redigeren van teksten, scripties, verslagen en artikelen. Naast deze werkzaamheden maakt CM Writing verschillende folders, brochures en magazines.