Beëdigd vertaler in Noord-Holland nodig? Met ruim 6.000 aangesloten beëdigd vertalers vindt u altijd de beëdigd vertaler die u zoekt. Plaats vandaag nog uw aanvraag en ontvang binnen 24 uur meerdere offertes van beëdigd vertalers. Vergelijk op prijs en kwaliteit en kies voor de beëdigd vertaler met het beste aanbod!
Taalbureau Stoel & Swankhuisen verzorgt alles waar de hand van een schrijver welkom is.
Brieven, brochures, boeken en journalistieke teksten: wij maken van uw idee een aantrekkelijk product.
Ons bureau is in het bijzonder thuis in architectuur, volkshuisvesting, educatie, beeldende kunst, Amsterdam en cultuurhistorische thema's.
Ook de correctie en taalcontrole van scripties, mailings of webteksten is bij ons in goede handen.
DLVR is een online performance agency. Als internet bureau helpen we onze opdrachtgevers met het behalen van hun online doelstellingen. Uitgebreide kennis van zowel de inhoud als de uitvoering van online marketingactiviteiten is hiervoor van groot belang. Door onze ervaring in online strategie, projectorganisatie en performance management zijn wij in staat om een positieve return on investment voor onze opdrachtgevers te realiseren.
Plain English is dienstverlening in de Engelse taal. Denk hierbij aan vertalen, redigeren en coaching voor Engelse presentaties.Ook als u uw Engelse grammatica of spreekvaardigheid bij wilt spijkeren kan ik u van dienst zijn.
Plain English is Christine DeLucia, Amerikaanse van geboorte en sinds 1989 in Nederland. Afgestudeerd aan de UvA in de Engelse taal- en letterkunde en ook in het bezit van de eerstegraads lerarenopleiding.
Optimize schrijft makkelijk leesbare, SEO-friendly (web)teksten. Goed leesbare webteksten zijn belangrijk, omdat de bezoeker geprikkeld wordt om verder te lezen en dus langer op je website verblijft. Ook is hij/zij geneigd om sneller een product of dienst bij je af te nemen.
Optimize zorgt ervoor dat uw webteksten:
- op B1-niveau geschreven zijn. Dit is begrijpelijke taal.
- wervend en pakkend zijn.
- SEO-friendly zijn.
Ik schrijf gemakkelijk, wervend, opzwepend en ontspannen. Altijd op tijd, nooit middelmatig. Wie teksten nodig heeft voor zijn site, magazine of direct promotiemateriaal die verder gaan dan de voordehandliggende teksten van alledag, moet mij contracteren.
Ik vertaal snel en professioneel teksten vanuit en naar het Spaans, Engels en Nederlands. Verwacht een redelijke prijs en professionele uitvoering van uw opdrachten.
Ik schrijf gemakkelijk, wervend, opzwepend en ontspannen. Altijd op tijd, nooit middelmatig. Wie teksten nodig heeft voor zijn site, magazine of direct promotiemateriaal die verder gaan dan de voordehandliggende teksten van alledag, moet mij contracteren.
Ik vertaal snel en professioneel teksten vanuit en naar het Spaans, Engels en Nederlands. Verwacht een redelijke prijs en professionele uitvoering van uw opdrachten.
KROES COMMUNICATIE richt zich op tekst & creatie en pers & PR. Is gedreven, meedenkend en resultaatgericht. Benadert communicatie op een geheel eigen manier. Vol ervaring, kennis en creativiteit.
Gespecialiseerd in perscontacten, online communicatie en het opzetten van PR-trajecten. Helder in communicatie met opdrachtgevers; altijd gespecificeerde offertes, duidelijke planning en flexibiliteit.
www.kroescommunicatie.nl
Al meer dan 20 jaar verzorg ik teksten voor grote en kleine bedrijven (persberichten, brochures, dmbrieven, websites etc.) en verzorg ik artikelen in woonbladen (Residence, Art of Liviing, Villa d'Arte, Buitenleven, Thuis etc.) en sponsored magazines (Delta Lloyd, Hartstichting, Zorgbalans etc.).
Ik ben een veelzijdig tekstschrijver die doelgroep gericht werkt en altijd leesbare teksten produceert die effectief communiceren.
Web- en eindredacteur met een vlotte pen en rake teksten. Schrijft en redigeert met evenveel plezier een kort nieuwsbericht als een langer onderzoeksartikel - en alles ertussenin. Ruime ervaring bij kleine en grote redacties.
Specialisaties: webredactie, eindredactie, schrijven voor internet en intranet, werken met diverse CMS programma's, SEO, online marketing, social media, WordPress. Gedegen kennis van HTML, CSS.
Korver Media heeft al meer dan 25 jaar ervaring in mediawerk. Uitgebreide staat van dienst bij diverse dagbladen en daardoor specialist in een breed scala aan teksten.
Sinds de oprichting van Korver Media ook actief als camerajournalist met eigen producties voor onder andere schaatsbond KNSB en de Rabobank. Korver Media maakt promofilms en bedrijfsfilms. Grotere producties met camerateams behoren ook tot de mogelijkheden.
Ik wil starten als freelancer voor het corrigeren en redigeren van Nederlandse teksten in o.a. boeken, tijdschriften en websites. Als office-manager/directie-secretaresse heb ik meer dan 25 jaar ervaring in het schrijven van teksten en brieven.
Ook in notuleren heb ik jarenlang ervaring opgebouwd.
Nu werk ik als instructeur/docent op een ROC en heb ik ervaring in het begeleiden van leerlingen met hun Nederlandse taal.
Publicaties in onder andere
Achmea Health, Adformatie, Algemeen Dagblad, Avenue, Blvd, Bright, Credits, DAG, Elegance, Elsevier, Emerce, Grazia, Happinez, Man, Men's Health, More, Nieuwe Revue, Onze Wereld, Panorama, Psychologie Magazine, Santé, Plus en Plus Vrouw, Signaal (UWV), TRIV
Expertise op het gebied van: gezondheid, voeding, milieu, wellness, sociale reportages, psychologie, dieren, natuurwetenschap, chemie
Conceptdenker voor alle activatieprojecten. Online en offline. Van thema, events tot dm-campagnes en andere vormen van merkcommunicatie. Veel schrijfervaring voor webteksten, ook in combinatie met of doorvertaald naar andere uitingen. Ik werk direct voor opdrachtgevers en via (marketing)communicatiebureaus. Zelfstandig of binnen een eigen team (strategie - art - copy). Vind alles interessant en uitdagend. Challenge me!
Ik heb vier jaar gestudeerd aan de Vertaalacademie te Maastricht met Spaans en Engels als hoofdtalen. Die studie heb ik met succes afgerond.
Nu ben ik net begonnen als freelancer. Naast vertaalwerk doe ik ook ondertitelopdrachten. Tijdens mijn studie heb ik ervaring opgedaan met ondertitelwerk dmv een stage bij Broadcast Text in Amsterdam.
Mijn specialisatie is techniek en mijn interesses liggen bij taal en cultuur.
Myriam Baaten, directeur van MBC Communication BV werkte als journalist bij het Haarlems Dagblad, voor de GPD, bij MarketingTribune en Adformatie. In 1991 startte zij haar eigen bedrijf en maakt sindsdien voor uiteenlopende ondernemingen bladen en nieuwsbrieven zoals Bouwfonds, ICI, TNT, Sony, Coca-Cola, Alcatel etc. Daarbij schrijft zij in opdracht beleidsplannen, persberichten, jubileumboeken, corporate stories etc.
GJ is een ervaren tekstschrijver met een rijke achtergrond in diverse communicatiefuncties en een bewezen staat van dienst op het gebied van research, analyse en strategie. Zijn schrijfvaardigheden zijn gericht op het behalen van meetbare doelen en het effectief bereiken van specifieke doelgroepen. Met een focus op begrijpelijkheid, effectiviteit en duidelijke communicatie, brengt hij inhoudelijk en tekstueel waarde.
Ik heb ruim 10 jaar ervaring in marketing en marketingcommunicatie bij verschillende bedrijven en multinationals. Heb veel brochures ontworpen en commerciële teksten geschreven, zowel voor e-mail campagnes, websites, nieuwsbrieven, brochures, print advertenties, en meer. Ik werk snel en professioneel. Alle ontwerpen worden in Photoshop CS5 (InDesign, Photoshop, Illustrator, Dreamweaver, etc.) gemaakt en aangeleverd.
Journalist & Copywriter.
Ik ben opgeleid in de journalistiek en politicologie en heb ruim vijf jaar ervaring met het schrijven van (web-)teksten en ontwikkelen van crossmediale concepten.
Ik ben gespecialiseerd in onderwerpen als mensenrechten, ontwikkelingslanden en politieke economie, maar ben beschikbaar voor de meest uiteenlopende schrijfopdrachten en in te huren door zowel bedrijven als particulieren.
Vertaalbureau Duits-Nederlands en Nederlands-Duits met ruime ervaring in literaire en commerciële vertalingen. Samenwerking met andere vertalers op projectbasis. Specialisaties: muziek, kunst en cultuur, autotechniek, verkeer. Tarieven gelden voor vertalingen D-NL. Voor vertalingen NL-D geldt: woordtarief 14 ct / woord, € 40 per uur. Minimumtarief altijd € 25. Spoedopdrachten + 50%, weekend / nachttarief + 50%.
Sinds 2001 ben ik beschikbaar als vertaler vanuit de Nederlandse taal naar het Engels, vanuit het Engels naar het Nederlands en vanuit het Spaans naar Nederlands of Engels.
Vanuit mijn achtergrond in de ICT en Gezondheidszorg heb ik een specialisatie opgebouwd in het schrijven van documenten met een technische basis in de Nederlandse en Engelse talen.
Ik doe momenteel alleen vertalingen op afstand.
Voor al uw bewoordingen, herwoordingen en verwoordingen bent u bij Betekst aan het juiste adres. Tekstschrijven is meer dan foutloos schrijven. Tekstschrijven is het vertalen van leesbaar naar begrijpbaar, van algemeen naar doelgroepgericht, van informerend naar activerend.
Mijn naam is Bertine Brookhuis. Ik controleer, herschrijf en creëer uw teksten. Teksten die voor zichzelf spreken ... en voor u!
Ik ben Nils Elzenga, een 31-jarige historicus, journalist en copywriter uit Amsterdam. Al ruim zeven jaar schrijf ik voor uiteenlopende klanten: landelijke kranten als het AD, Spits en Trouw; tijdschriften als HP/De Tijd, KIJK en REIZEN Magazine; bedrijven als E.On en Management Team; non-gouvernementele organisaties als de VN en Marie Stopes International. Ik schrijf ook geregeld in het Engels.
Ik heb tot nu toe teksten gecorrigeerd voor bekenden en vrienden. Waaronder 3 boeken over gifkikkers, hagedissen en kameleons. Verder 3 boeken met columns van een amateurschrijver die erg dyslectisch is. En inmiddels 3 boeken van bevriende schrijvers. Ik schrijf zelf veel gedichten en korte verhalen en heb daar ook een heel aantal uitgaven van op mijn naam staan. Ik heb nog niet echt een eigen bedrijf.
TPPM is een veelzijdig projectbureau dat jou van dienst kan zijn op het gebied van o.a. projectmanagement en zakelijke leiding. We zijn actief de culturele sector en daarnaast hebben wij ook veel ervaring in bijvoorbeeld de zorgsector. TPPM is ook uitstekend toegerust voor het schrijven van teksten voor elke doelgroep. Research, redactie, opmaak en begeleiding naar website of drukwerk behoren daartoe.
Specialised in translation and revision of legal and commercial texts, including websites and press releases. Also revise and translate academic and light technical texts, arts-related material and creative texts. Use Wordfast translation software. More than five years' experience. Native English speaker, resident in Amsterdam since 1999. Standard rate: EUR 0.13/word; legal translations: EUR 0.16/word