Offerti bedrijvengids Groningen Friesland Drenthe Overijssel Gelderland Flevoland Utrecht Noord-Holland Zuid-Holland Zeeland Noord-Brabant Limburg Selecteer een provincie

Beëdigd vertalers in Utrecht

Beëdigd vertaler in Utrecht nodig?
Met ruim 6.000 aangesloten beëdigd vertalers vindt u altijd de beëdigd vertaler die u zoekt. Plaats vandaag nog uw aanvraag en ontvang binnen 24 uur meerdere offertes van beëdigd vertalers. Vergelijk op prijs en kwaliteit en kies voor de beëdigd vertaler met het beste aanbod!

Plaats gratis uw aanvraag
Ontvang binnen 24 uur meerdere offertes
Vergelijk de offertes en maak uw keuze

Gratis offertes aanvragen »

Zoek in bedrijvengids:


Uw bedrijf op deze pagina? » Aanmelden als professional

Soest (Utrecht)
Ik ben Charlotte van der Veen en mijn eenmanszaak heet Charlotte van der Veen Reactie & correctie. Ik bewerk teksten voor de zakelijke markt, de overheid en opleidingsinstituten. De klant krijgt van mij een tekst die op zijn minst grammaticaal klopt en vrij is van spelling- en interpunctiefouten. Afhankelijk van de opdracht, kan ik de tekst ook pittiger bewerken, dat wil zeggen: beter en prettiger leesbaar maken, door 'schurende' zinsconstructies om te bouwen, de opbouw van de tekst logischer te maken en overbodige tekst te verwijderen. Ik bewerk kopij voor boeken, rapporten, jaarverslagen, brochures, artikelen enzovoort, maar kan natuurlijk ook kijken naar bijvoorbeeld een advertentietekst. Ik richt me op teksten voor professionals in bedrijven en instellingen en voor studenten, op alle niveaus. Mijn uitgangspunt: de schrijver én de lezers verdienen een tekst die begrijpelijk, prettig en foutloos is geschreven en op de...

Leusden (Utrecht)
Met je website en social media wil je kopende bezoekers trekken. Dat begint met een sterke website met goede inhoud. kispi helpt je met jouw content marketing. Wij schrijven teksten, geven advies en zetten verbetertrajecten op. *Losse webteksten Wij schrijven of redigeren je social media updates, nieuwsbrief, blogposts of andere webteksten. *Content Marketing Formuleer wie jij bent, ken je klanten, publiceer interessante content, promoot je website en analyseer + rapporteer je doelstellingen. *Analyse en rapportage Versterk je sterke punten en maak van je kosten een investering. *Meer bereik Meer bezoekers uit Google (zoekmachineoptimalisatie en/of Google advertenties) en zorg dat je gelezen wordt op social media. *Klankborden en quick wins Wil je eens brainstormen over jouw online marketing en wat je zou kunnen verbeteren aan jouw website? Neem contact met ons op voor meer informatie of een offerte.

Utrecht (Utrecht)
Na een journalistieke carrière die inmiddels meer dan vijftien jaar beslaat, ben ik op 1 januari 2009 begonnen met Geerdink Media. Vanuit deze eenmanszaak doe ik zeer uiteenlopende opdrachten, variërend van filmrecensies tot voetbalverslagen en van persberichten tot complete bedrijfsbrochures. Te allen tijde houd ik het hoofd koel, ook in stressvolle situaties. Sterker, ik presteer het best onder druk, dus ben de aangewezen persoon voor spoedklussen. Wat overigens niet wil zeggen dat ik het werk haastig doe. Hoeveel of weinig tijd er ook is, mijn eindproduct is altijd een foutloze, scherpe to the point tekst. Of het nu gaat om een journalistieke of meer wervende tekst, ik draai nergens mijn hand voor om. Onder mijn opdrachtgevers zijn bekende media als Sp!ts, NU.nl, Grazia, de Volkskrant en ANP. Daarnaast heb ik voor verschillende bedrijven teksten op maat gemaakt. Van website tot persbericht.

Utrecht (Utrecht)
Pelgrom tekst & vertaling schrijft teksten voor bedrijven, overheden en non profitorganisaties. Of het nu gaat om folders, cd-boekjes, websites of overnamecontracten; Pelgrom tekst & vertaling zorgt voor een prettig leesbaar document. Pelgrom tekst & vertaling redigeert al uw zakelijke teksten. Het resultaat daarvan is een foutloze tekst met een logische structuur en goedlopende zinnen. Pelgrom tekst & vertaling adviseert over tekststructuur en formuleringen. De adviezen die u ontvangt, passen bij uw schrijfambities. Pelgrom tekst & vertaling vertaalt van het Engels naar het Nederlands en vice versa. Daarbij richt het zich voornamelijk op juridische vertalingen en vertalingen voor de culturele sector. Pelgrom tekst & vertaling bestaat sinds 2005 en is gevestigd in de Utrechtse binnenstad. Specialismen: -juridische vertalingen -vertalingen voor de culturele sector

Amersfoort (Utrecht)
Ik ben mijn carrière begonnen als vertaler, vond dat als twintiger te beperkt en heb daarna als bureauredacteur / redactiecoördinator bij div. uitgeverijen gewerkt. Nu vind ik het leuk me volledig met de tekst zelf bezig te houden, en als zzp-er zelf mijn uren te kunnen indelen. Opleidingen: Engelse Taal- en letterkunde (afgerond) en jaarcursus Juridisch vertalen (35 sessies) (afgerond). Ervaring: vertalen van allerlei non-fictie boeken (koken, vrije tijd), fictie en tijdschriftartikelen. Veel juridische stukken vertaald tijdens cursus jur. vert.: o.a. processtukken, Algemene Voorwaarden, diploma's, contracten, statuten, testamenten, deurwaardersexploten, arbeidsovereenkomsten en meer. Ik redigeer Nederlandse teksten, op spel-, stijl- en vormfouten en leesbaarheid en controleer proeven voor uitgeverijen. Ik sta ingeschreven bij de KvK en heb een BTW-nummer en een VAR-verklaring.

Utrecht (Utrecht)
Van Merkenstein Tekstproductie is de eenmanszaak van freelance journaliste Marlous van Merkenstein. Zij studeerde journalistiek in Zwolle, behaalde haar diploma in 2007 na een succesvolle laatste stage bij de Volkskrant, pakte haar rugzak en vertrok naar Mexico. Ze leerde vloeiend Spaans, reisde van Mexico tot het puntje in Vuurland via zeventien verschillende landen en schreef artikelen voor de Volkskrant. Na twee jaar van onvermoeibaar rondreizen keerde ze terug naar Nederland en begon Van Merkenstein Tekstproductie. Zij schrijft graag menselijke portretten en verhalen, en over maatschappij, cultuur, kunst, muziek, werk, reizen, natuur, vrouwen, immigratie, Latijns-Amerika, Spanje, jongeren en dieren. Creativiteit, schrijftalent, oog voor detail en sociale vaardigheden zijn haar sterkste eigenschappen. Graag krijgt ze van u het vertrouwen dit in de praktijk te laten zien!

Amersfoort (Utrecht)
DUTCH --> AMERICAN ENGLISH Translation isn't just finding the equivalent words. It's about capturing the tone, the voice, the nuances, and the flavor of the text. A good translator is more than just fluent in the language. She's familiar with the uitdrukkingen and spreektaal. She understands the culture and the people. I am that translator. I moved to the Netherlands in 2008 after marrying a Dutchman. Since then I've earned my Nederlands als Tweede Taal diploma and gone through the inburgerings process. My job is to make you sound just as good in English as you do in Dutch while opening you up to a substantially larger audience. From children's books to business manuals, I've translated a wide variety of systems and publications from Dutch to American English. If you need a sharp American gal with writing and publishing experience, look no further.

Maarssen (Utrecht)
Graag helpen we je aan een vlotte, doeltreffende vertaling van websites, zakelijke correspondentie, offertes, contracten, jaarverslagen, algemene voorwaarden, persberichten, manuscripten, wetenschappelijke publicaties, gebruikshandleidingen, medische bijsluiters, aktes, rijbewijzen en je CV. Dat kan ook beëdigd. Vertalen doen we met passie en aandacht, we denken mee over tekstinhoud en stijl en krappe deadlines zijn geen bezwaar. Mocht je al over een vertaling beschikken maar niet zeker zijn van de juistheid; wij kijken de tekst voor je na en geven eerlijk advies. Weten wat een vertaling kost? Mail de tekst of een representatief deel daarvan aan: info@vertaalcircuit.com en ontvang binnen 24 uur een offerte. Liever eerst telefonisch contact? Bel:+31(0)346 553880 / +31(0)613289676.

Soest (Utrecht)
"De Franse lezer 'proeft' niet dat mijn Franse site vanuit het Nederlands is vertaald", bevestigt directeur M. Beijer van www.ticken.nl en www.ticken.fr. Mogelijk gemaakt door native speaker Marie-Line van Vuuren-Kercret. Geboren in 1961 in Frankrijk. Woont en werkt sinds 1986 in Nederland. Geen tolk/vertaler opleiding, wel tolk/vertaal ervaring en enthousiast tekstschrijver. Haar kennis van de Nederlandse taal is ruimschoots adequaat gebleken. Vertaling van sites, zakelijke mails/correspondentie, documenten, nalezen/corrigeren van Franse vertalingen, Franse conversatieles, tolk- en 'op maat' opdrachten. Van heel kleine tot grotere opdrachten. Spoedopdrachten. Opdrachten van particulieren. Bijzondere opdrachten. Uw opdracht binnen de afgesproken termijn. Gespecialiseerd in beeldende kunst. Vriendschappelijke tarieven door thuiswerk.

Utrecht (Utrecht)
SdS Translation Works is gespecialiseerd in vertalingen op wetenschappelijk niveau. De onderstaande lijst is slechts een indicatie van onze diensten. Medisch en farmaceutisch Medisch marktonderzoek Documentatie voor en over de gezondheidszorg Algemene en gespecialiseerde informatie (academische artikelen, dissertaties, monografieën, scripties) Medische informatie voor patiënten en artsen Medische dossiers Klinische studies (Studieprotocol, Informed Consent Form, CRF, etc.) Kwaliteitsborging (SOP's, etc.) Presentaties Documentatie voor medische hulpmiddelen en apparatuur Geneesmiddelregistratiedossiers Medische bijsluiters Voorlichtings- en trainingsmateriaal Congresverslagen Lokalisatie van Websites Geschiedenis, Filosofie, Psychologie en Opleiding Wetenschappelijke artikelen, boeken, congresverslagen Voorlichtings- en trainingsmateriaal

Utrecht (Utrecht)
Verkoop is het centrale woord binnen mijn bedrijf Divine Intervention. Na zo'n 15 jaar als technisch verkoper te hebben gewerkt besloot om met mijn kennis anderen te helpen. Ik richt me met verkoop op: 1. Uw produkt of dienst: Met training, advies en begeleiding wordt verkoop voor ondernemers en hun bedrijven makkelijker en leuker gemaakt. 2. Nieuwe concepten: Vanuit het inzicht dat voor veel kwesties alternatieve oplossingen bestaan schijf ik artilelen en spreek ik voor groepen. Dit geldt voor individuen, organisaties en de hele wereld. Ik richt me onder andere op praktische scheikunde, milieu, technologie, voeding, gezondheid en in brede zin 'perceptie'. Wie kwesties vanuit een ander gezichtspunt benadert vindt vanzelf oplossingen. U vindt bij Divine Intervention veel nieuwe inzichten en idealisme. Die kunt u gebruiken als u oplossingen zoekt.

IJsselstein (Utrecht)
Tekstbureau Sunny Jansen is gespecialiseerd in het schrijven van boeken, artikelen en educatief materiaal. Kerntaken zijn onderzoek doen, schrijven en redigeren. Sunny Jansen schrijft persberichten, folder- en brochureteksten, webteksten, redactionele artikelen en wervende teksten. Maar ook doet zij graag (eind)redactiewerk. Daarnaast heeft zij veel ervaringen in het schrijven van beleidsplannen, projectplannen, jaarverslagen en het verzorgen van subsidieaanvragen en projectmanagement. Sunny schrijft helder en toegankelijk over ieder gewenst onderwerp voor iedere doelgroep. Historische teksten zijn haar specialiteit, maar zij heeft een brede interesse en schrijft graag over natuur en milieu, kynologie en leerprincipes, persoonlijke ontwikkeling en spiritualiteit, reizen en politieke en maatschappelijke ontwikkelingen en trends.

Utrecht (Utrecht)
Professionele tolk en vertaaldiensten voor de Franse taal. Ik ben opgegroeid in Frankrijk waar ik de eerste 18 jaren van mijn leven heb doorgebracht. Frans is mijn moedertaal en de ingewikkelde grammatica heb ik altijd goed heb beheerst. Ik werk nu sinds 4 jaar als professioneel vertaler (KVK 54565928) voor zowel vertaalbureaus (vertaalbureau-perfect, snelvertaler.nl) als particulieren. In die tijd heb ik veel ervaring opgedaan in allerlei soorten teksten (juridisch, technisch, medisch etc.). Ik vertaal uitsluitend vanuit het Nederlands of het Engels naar het Frans en ik reken daarvoor een tarief van € 0.09/woord. Tevens verleen ik ook tolkdiensten voor € 35/uur excl. reis & verblijfskosten. Voor informatie, voor een offerte of voor een voorbeeld- of proefvertaling kunt u mij benaderen via aconijn@gmail.com.

Nieuwegein (Utrecht)
Complexe inhoud toegankelijk opschrijven, daar liggen mijn kwaliteiten als tekstschrijver/journalist. Of het nu om een persoonlijk interview gaat, waarin diepe onderwerpen op een ontwapenende manier zijn opgeschreven, of het aantrekkelijk presenteren van academische inhoud voor een groot publiek. Mijn ervaring is veelzijdig. Varierend van interviews tot het schrijven van brochures, het prikkelend vertalen van wetenschappelijke teksten en het redigeren en becomentariëren van andermans teksten op toegankelijkheid en taal. Mijn specialiteit ligt bij Internationale Samenwerking, echter daar beperk ik me niet toe. Ik schrijf graag over een diversiteit aan onderwerpen. Belangrijke opdrachtgevers zijn: Vice Versa, vakblad over ontwikkelingssamenwerking en Oneworld, magazine over Internationale Samenwerking.

Zeist (Utrecht)
Ik schrijf zoals schrijven hoort te zijn. Pakkend, begrijpelijk, vlot geschreven en to the point. Ik analyseer en redigeer zodat de doelstelling van de opdrachtgever helder naar voren komt. Met een eigen stijl om teksten de juiste toon en kleur te geven. Inspirerend of informatief, wervend of zakelijk, bevlogen met humor of juist ingetogen, maar altijd met kwaliteit. Ervaring: dienstensector en consumentenmarkt, commercieel en non-profit, bedrijfsleven en overheden, wetenschap en kunsten. Expertise: webteksten, brochures, leaflets, nieuwsbrieven, persberichten, jaarverslagen, achtergrondartikelen, interviews, personeelsbladen, scenarios, beeldproducties. Tevens vertalingen (Frans-Nederlands) Desgewenst begeleid ik de volledige productie van bijbehorend drukwerk van ontwerp tot eindproduct.

Zeist (Utrecht)
Ik schrijf zoals schrijven hoort te zijn. Pakkend, begrijpelijk, vlot geschreven en to the point. Ik analyseer en redigeer zodat de doelstelling van de opdrachtgever helder naar voren komt. Met een eigen stijl om teksten de juiste toon en kleur te geven. Inspirerend of informatief, wervend of zakelijk, bevlogen met humor of juist ingetogen, maar altijd met kwaliteit. Ervaring: dienstensector en consumentenmarkt, commercieel en non-profit, bedrijfsleven en overheden, wetenschap en kunsten. Expertise: webteksten, brochures, leaflets, nieuwsbrieven, persberichten, jaarverslagen, achtergrondartikelen, interviews, personeelsbladen, scenarios, beeldproducties. Tevens vertalingen (Frans-Nederlands) Desgewenst begeleid ik de volledige productie van bijbehorend drukwerk van ontwerp tot eindproduct.

Vleuten (Utrecht)
In de zomer van 2008 ben ik afgestudeerd aan de opleiding Journalistiek te Zwolle, met als afstudeerrichting Tijdschriften. Met mijn diploma vers op zak had ik grootse plannen om undercover stewardess te worden. Ik wilde van dichtbij meemaken of de vooroordelen over stewardessen en natuurlijk de piloten echt waar zijn. Onder een pseudoniem wilde ik hier artikelen en columns over schrijven. De praktijk liep echter iets anders. Ik rolde de werving en selectie in. Best aardig, maar niet helemaal mijn ding. Ik miste het schrijven, het interviewen en het puzzelen met woorden. Mij restte nog maar één ding: mijn baan opzeggen en mijn eigen tekstbureau opzetten. Ik voel me onder andere thuis in de achtergrondverhalen, reisverhalen, interviews, columns, SEO teksten en lifestyle.

Utrecht (Utrecht)
Voor zowel kleine ondernemers als grote bedrijven zijn duidelijke en aantrekkelijke teksten met een professionele uitstraling van groot belang om op te vallen in de massa en de juiste doelgroep te bereiken. Websites met kwalitatieve teksten scoren bijvoorbeeld veel hoger in de zoekresultaten en genereren daardoor ook hogere conversies. Professionele teksten zijn een blijvende investering en het is daarom verstandig redactionele werkzaamheden uit te besteden aan een specialist die zijn vak verstaat. Die specialist ben ik. Of het nu gaat om een pakkende webtekst, een goed onderbouwd artikel of de redactie van een thematisch magazine; bij mij ben je aan het juiste adres. Op mijn website lees je meer over wie ik ben, wat ik doe en vind je verschillende voorbeelden van mijn werk.

Amersfoort (Utrecht)
Honderden freelance journalisten bieden zich overal op het web aan, en toch denk ik dat ik degene ben die u moet hebben. Ik wil dat mijn teksten minstens zo snel te lezen zijn als dat ik praat. Daar heeft u als opdrachtgever voordeel bij, want uw lezer besluit in een fractie van een seconde of hij verder leest. Mijn taak is die lezer bij de kladden te grijpen en 'm niet meer los te laten tot hij de laatste punt heeft bereikt. En dat talent heb ik vooral in nieuwsberichten, reportages en interviews, over werkelijk alle onderwerpen. Zeg maar wat u wilt; ik schrijf het! Zoals gezegd, teksten over alles, maar mijn eigen interesses liggen vooral bij Rusland, zorg, binnenvaart, onderwijs en transport. Ik heb me gespecialiseerd in artikelen over de maritieme sector.

Leusden (Utrecht)
Schrijftolk voor mensen die slechthorend, doof of doofblind zijn. Live ondertiteling. Voor inclusie en diversiteit. Kost het u soms moeite om anderen te verstaan? Bent u na afloop moe van het ingespannen luisteren? Zet dan een schrijftolk in. Heeft u recht op een hoortoestel of CI? Dan krijgt u ook de schrijftolk vergoed. Zowel voor op het werk, in het onderwijs of thuis. Of bij een bruiloft, bij de notaris, als u naar het ziekenhuis moet. Waar u maar wilt. Als schrijftolk typ ik wat er gezegd wordt en wat ik om mij heen hoor. U kunt meelezen op een scherm. Dat kan terwijl ik in dezelfde ruimte ben, of ergens anders. Zo kan iedereen volgen wat er gebeurt en met elkaar communiceren. U kunt me ook inhuren voor snelle transcriptie van uw audio-opnames.

Mijdrecht (Utrecht)
Consulting en trainingsbedrijf gespecialiseerd in klantgericht business-to-business marketingstrategie en ondernemingsstrategie. Paul Farmer combineert zijn universitaire achtergrond in wetenschap, techniek en management met jarenlange ervaring in business-to-business marketing, businessstrategie en Business Unit leiderschap. Door deze combinatie heeft Paul een heldere, nuchtere kijk op marketingprocessen. Zijn aanpak wordt zeer gewaardeerd door zowel de technische leiding als het hoger management. De Chartered Management Institute heeft Paul in november 2007 het hoogste niveau van lidmaatschap toegekend, Fellowship of the Chartered Management Institute, voor zijn veelbetekenend strategische en operationele invloed in zijn sleutelrol in management.

Mijdrecht (Utrecht)
Consulting en trainingsbedrijf gespecialiseerd in klantgericht business-to-business marketingstrategie en ondernemingsstrategie. Paul Farmer combineert zijn universitaire achtergrond in wetenschap, techniek en management met jarenlange ervaring in business-to-business marketing, businessstrategie en Business Unit leiderschap. Door deze combinatie heeft Paul een heldere, nuchtere kijk op marketingprocessen. Zijn aanpak wordt zeer gewaardeerd door zowel de technische leiding als het hoger management. De Chartered Management Institute heeft Paul in november 2007 het hoogste niveau van lidmaatschap toegekend, Fellowship of the Chartered Management Institute, voor zijn veelbetekenend strategische en operationele invloed in zijn sleutelrol in management.

Amersfoort (Utrecht)
Op dit moment ben ik werkzaam als webdesigner bij een mediabureau. Tijdens het uitwerken van online reclamecampagnes ben ik voor uiteenlopende A-merken betrokken bij tekstuele opzet hiervan. Daarbij is het nakijken van teksten, tone of voice en bijvoorbeeld onderwerpregels essentieel. Voor www.kadoriteiten.nl heb ik de SEO-optimalisatie gedaan en ervoor gezorgd dat de webteksten met de juiste keywords geschreven zijn waardoor het overgrote deel van de traffic via Google zoekopdrachten op de site komt. Verder kan ik enthousiast schrijven! Zo heb ik een aantal columns voor een nieuwsbrief van het mediabureau geschreven (waar ik werk) over online marketing. En dichten is mij niet vreemd. Er gaat geen dag voorbij dat ik hieraan geen tijd besteed.

Nieuwegein (Utrecht)
Mijn vakgebied is het vertalen (Nederlands > Engels) en redigeren van wetenschappelijk teksten (rapporten, scripties, webteksten, artikelen, etc.). Ik heb veel ervaring met het verzorgen van wetenschappelijke teksten in syntactisch, grammaticaal, wetenschappelijk correct én leesbaar(!) Engels. In principe beperk ik mij niet tot de wetenschap of een bepaald gebied, maar mij specialisaties zijn: milieu, natuur, ruimte, volksgezondheid. Ik ben dit jaar voor mezelf begonnen, maar al ruim tien jaar op deze gebieden werkzaam (naast mijn werk voor Dunfield Editing, ook als in-house editor bij het Planbureau voor de leefomgeving). Mijn tarieven voor redigeren hangen af van het type tekst - de kwaliteit van het Engels en welke editing er wordt gevraagd.

Nieuwegein (Utrecht)
Mijn vakgebied is het vertalen (Nederlands > Engels) en redigeren van wetenschappelijk teksten (rapporten, scripties, webteksten, artikelen, etc.). Ik heb veel ervaring met het verzorgen van wetenschappelijke teksten in syntactisch, grammaticaal, wetenschappelijk correct én leesbaar(!) Engels. In principe beperk ik mij niet tot de wetenschap of een bepaald gebied, maar mij specialisaties zijn: milieu, natuur, ruimte, volksgezondheid. Ik ben dit jaar voor mezelf begonnen, maar al ruim tien jaar op deze gebieden werkzaam (naast mijn werk voor Dunfield Editing, ook als in-house editor bij het Planbureau voor de leefomgeving). Mijn tarieven voor redigeren hangen af van het type tekst - de kwaliteit van het Engels en welke editing er wordt gevraagd.

Populaire steden


Over Offerti
Contact
Over Offerti
Hoe werkt Offerti?
Veelgestelde vragen
Algemene voorwaarden
Privacyverklaring
Cookieverklaring
Sitemap

Werken met Offerti
Offertes aanvragen
Aanmelden als professional
Premium account
Partners/Affiliates
Bedrijvengids
Blog

Bedrijfsgegevens
Offerti BV
Noorderstraat 66
1017 TV Amsterdam
Kvk: 50196049

© Offerti 2009-2024