Sinds begin 2025 ben ik mijn eenmanszaak la Malinche gestart. Van waar die naam? Malinche was een Mexicaanse vrouw die voor de eerste veroveraar van Centraal-Amerika, Cortés, vertaaldiensten leverde in wel 3 talen. Een verguisde vrouw toentertijd, maar eigenlijk gewoon een geëmancipeerde, onafhankelijke vrouw die haar hoofd boven water probeerde te houden in een roerige periode.
Ook al ben ik net als eenmanszaak gestart, ik ben al véél langer bezig met het spelen met taal en tekst. Ik vind dat leuk om te doen! Ik spreek Nederlands (moedertaal), Engels en Spaans. In de Spaanse taal ben ik ook officieel vertaler; ik heb lange tijd naast gewone vertalingen Nederlands-Spaans ook beëdigd vertaald. Mijn werk in de ontwikkelingssamenwerking heeft de basis gevormd voor deze langdurige ervaring met talen en teksten.
Dus als je iemand zoekt voor transcripties, notuleren, redigeren van teksten (algemeen, scripties et cetera) en alles wat met taal en tekst te maken heeft: dan ben je aan het juiste adres. Ik ben iemand die zeer nauwgezet werkt; ik doe mijn uiterste best om het werk zo goed mogelijk af te leveren naar tevredenheid van de klant. Ik houd mij altijd aan afspraken en deadlines. Ik hoor graag een reactie van jullie.
Vriendelijke groet, Karin Kraft
Op zoek naar een goede en betaalbare secretaresse?