Van oorsprong ben ik historisch taalkundige (universitaire studie Nederlandse Taal- & Letterkunde, afgestudeerd Radboud Universiteit Nijmegen, 1989).
Daarna 19 jaar werkzaam als tekstschrijver/copywriter/communicatieadviseur in dienst van twee verschillende communicatiebureaus.
Sinds januari 2008 werk ik als zelfstandig auteur (5 boekuitgaven), tekstschrijver, copywriter. Ik heb een zwak voor het maken van met name bijzondere (jubileum)boeken.
Wat vertalen betreft, gaat mijn voorkeur uit naar de vertaling van literaire of anderszins hoogwaardige teksten vanuit het Duits en het Engels. Verder heb ik een voorliefde voor het maken van ondertiteling (vanuit Engels en Duits). Op die manier kan ik twee van mijn grootste passies combineren (beeld/film en taal).
Op zoek naar een goede en betaalbare tekstschrijver?