Tekstschrijver nodig? Met ruim 6.500 aangesloten tekstschrijvers vindt u altijd de tekstschrijver die u zoekt. Plaats vandaag nog uw aanvraag en ontvang binnen 24 uur meerdere offertes van tekstschrijvers. Vergelijk op prijs en kwaliteit en kies voor de tekstschrijver met het beste aanbod!
LWD is a little white dog that can quickly translate anything from Dutch to English (really!), or just edit and correct something already translated. She gets a bit of help from native English speakers from Scotland with 30 years living and working experience in the Netherlands.
Whether you are Dutch with great English but no time, or native English speaking and don't quite follow Dutch as well as necessary (and also don't have the time) getting a 2nd party to do your translating work can really reduce your stress levels. It needn't be expensive - not if you use LWD!
LWD also has an English to Dutch section with lots of experience in all sorts of translation work. Native Dutch, university level.
Tekstschrijven in woord en beeld.
Historie
Eind 2009 begon ik met mijn tekstbureau. Daarvoor werkte ik als leidinggevende/jurist in de zakelijke dienstverlening. Ik deed daarnaast altijd al veel klussen op het gebied van schrijven en communicatie. Dat bleef trekken, reden om uiteindelijk echt op dat vlak verder te gaan.
Specialisaties
- informatie (hoe complex ook) voor iedereen begrijpelijk verwoorden. Het leest prettig weg, maar de inhoud klopt precies
- teksten over juridische onderwerpen of onderwerpen die juridisch gevoelig liggen
- interviews (voor bedrijfsmagazines, (intranet)websites, bijzondere uitgaven)
- scenario's maken voor bedrijfsfilmpjes en virals
- columns (eventueel als ghostwriter)
Na vele jaren op diverse krantenredacties is Evelien Baks in 2009 verder gegaan als freelance journalist, redacteur, eindredacteur, tekstschrijver en auteur. Redactie en eindredactie van o.a. (business)magazines, brochures, handboeken, webteksten, etc. Publicaties in o.a. AD, kranten Persgroep, Margriet, Heerlijkheid, Miljonair, vakbladen en diverse businessmagazines. Publicatie eind 2010 van het boek Het mooiste meisje van de klas met de verhalen uit de gelijknamige tv-serie van de TROS. Herfst 2014 heeft zij als co-auteur meegewerkt aan het boek Mijn nieuwe mama.
Ze weet (extra) veel over lifestyle, kunst en cultuur, design, fotografie, reizen en human interest, maar haar interessegebied is vele malen groter nog.
Fifty/Fifty staat voor samenwerking. U levert de inhoud, ik zorg voor de juiste vorm. Want optimale communicatie is balans tussen vorm en inhoud. Samen zorgen we ervoor dat uw boodschap overkomt.
Ik ben een part time tekstschrijver/redacteur met een letterkundige achtergrond. Na ruim 12 jaar public relations heb ik veel ervaring in het (her)schrijven van persberichten, folder- en brochureteksten, webteksten, redactionele artikelen en wervende teksten.
Ik zet ook graag mijn tanden in grotere opdrachten. Wilt u een helder geschreven jaarverslag, beleidsplan, projectplan of communicatieplan? Een subsidieaanvraag of professionele eindredactie op uw eigen publicatie? U krijgt van mij altijd een passende offerte.
Goede teksten schrijven is een vak. Goede, foutloze en aansprekende teksten sluiten naadloos aan op het beeld dat jij wilt uitstralen. Een beeld dat jouw cliënten en klanten aanspreekt. Dat hen overtuigt om contact met je op te nemen of om diensten en producten bij je af te nemen. Wacht daarom niet langer en bespaar kostbare tijd en geld met het inhuren van een tekstschrijver of (interim) communicatieadviseur! Joke de Boer Tekst & Communicatie helpt je snel aan goede teksten en denkt ook graag breder met je mee. Door haar jarenlange ervaring als communicatieadviseur helpt ze je graag verder met je communicatie. Ga naar de website voor meer informatie of neem contact op voor een vrijblijvende offerte.
Beëdigde vertalingen in en uit het Spaans en Catalaans
Beëdigde vertalingen naar het Spaans van notariële akten, gerechtelijke documenten, contracten, registerstukken en andere zakelijke overeenkomsten, zoals volmachten, huwelijkse voorwaarden en samenlevingsovereenkomsten, testamenten, koopovereenkomsten, uittreksels bevolkingsregister, geboorteregister, Kamer van Koophandel, vonnissen, statuten, testamenten, etc.
Commerciële en technische en gespecialiseerde vertalingen
Technische en commerciële vertalingen uit het Nederlands in het Spaans en Catalaans, van artikelen voor kranten en tijdschriften, websites, brochures, zakelijke correspondentie, productspecificaties en technische handleidingen.
Anne Benneker Teksten
schrijven herschrijven redigeren/corrigeren interviewen
Opleiding en werkervaring
Mijn basis: als doctorandus in de Klassieke talen heb ik een uitstekend inzicht in taal.
Ruim acht jaar ervaring als professioneel tekstschrijver bij een tekstbureau.
Ik schreef er teksten voor verschillende media en verschillende doelgroepen. Van overheidscommunicatie tot toeristische uitgaven, van humaninterestverhalen tot commerciële teksten.
Sinds 2011 ben ik zelfstandig tekstschrijver.
Taal is mijn vak
Taal is mijn passie, zeggen tekstschrijvers vaak. Ik zie taal vooral als een vak. Voor het voetlicht brengen wat de opdrachtgever bedoelt. Maar altijd met het oog gericht op de lezer.
Laurrence staat voor pakkende teksten in het Frans.
Wilt u uw producten en diensten doeltreffend onder de aandacht brengen van Franstaligen? Ik ben een ervaren tekstschrijver en vertaler die met u meedenkt en maatwerk levert.
Als Franstalige Belgische tover ik elke willekeurige Nederlandse tekst in een helder stuk in het Frans, mijn moedertaal. Ik schrijf ook originele kopij in het Frans.
Indien gewenst help ik u verder in uw contacten met Franstalige klanten en/of zakelijke relaties. Zo kan ik u begeleiden tijdens gesprekken, onderhandelingen, beurzen, etc.
Ook kan ik uw helpdesk in het Frans verzorgen zolang de omvang van uw business het aannemen van vast personeel nog niet verantwoordt.
Laurrence staat voor pakkende teksten in het Frans.
Wilt u uw producten en diensten doeltreffend onder de aandacht brengen van Franstaligen? Ik ben een ervaren tekstschrijver en vertaler die met u meedenkt en maatwerk levert.
Als Franstalige Belgische tover ik elke willekeurige Nederlandse tekst in een helder stuk in het Frans, mijn moedertaal. Ik schrijf ook originele kopij in het Frans.
Indien gewenst help ik u verder in uw contacten met Franstalige klanten en/of zakelijke relaties. Zo kan ik u begeleiden tijdens gesprekken, onderhandelingen, beurzen, etc.
Ook kan ik uw helpdesk in het Frans verzorgen zolang de omvang van uw business het aannemen van vast personeel nog niet verantwoordt.
U wilt een maatwerk training of materiaal voor uw opleiding of cursus? Edu'Totaal, de educatieve dienstverlener, helpt.
Wij ontwikkelen trainingen en herschrijven uw trainings- en lesmateriaal of begeleiden u bij dit proces.
Edu'Totaal is onderdeel van de educatieve uitgeverij Edu'Actief. De uitgeverij is met inmiddels 90 werknemers al 20 jaar actief binnen basis- voortgezet en middelbaar onderwijs. Hierdoor kan Edu'Totaal (en u) putten uit een schat aan basiscontent op allerlei gebieden en een pool van (gespecialiseerde) trainers en auteurs. Wij hebben jarenlange ervaring met content ontwikkelprocessen binnen reguliere- en maatwerk opleidingen. Laat onze kwaliteit, snelheid en ervaring uw voordeel zijn.
La Plume Media is een mediaproductiebureau gespecialiseerd in drie disciplines: audiovisueel, tekst en events.
ZIE onze commercials, internet- en bedrijfsfilms en televisiecontent. La Plume Audiovisueel produceert, filmt, regisseert en monteert.
LEES onze teksten voor magazines, vak- en personeelsbladen, nieuwsbrieven, (seo)webteksten, wervende teksten en social media content. La Plume Tekst is nieuwsgierig, betrokken, professioneel en doelgroepgericht.
BELEEF de events die wij organiseren of ondersteunen. La Plume Events schrijft draaiboeken, regelt de techniek, ontwerpt presentaties en verzorgt registraties.
La Plume Media is zien, lezen en beleven! Meemaken? Neem vrijblijvend contact op!
In de afgelopen jaren heb ik veel gewerkt als tekstschrijver / redacteur voor nautische bladen zoals Motorjacht, Zeilen, Waterkampioen, Yacht Vision en Mijn Boot. Voor het blad Motorjacht (Sanoma) was ik de vaste testredacteur.
Mijn specialisatie is watersport en alles wat daar omheen hangt. Ook heb ik artikelen geschreven over derivatenhandel en andere economische onderwerpen. Maar dat zie ik zelf als uitstapjes.
Een enkele keer werk ik voor een algemeen communicatiebureau, bijvoorbeeld wanneer mijn specialisatie op gebied van watersport gewenst is.
Vaak lever ik zelf het beeldmateriaal bij mijn artikelen. De kwaliteit van mijn fotowerk en cameras benaderen het niveau van professioneel werk.
Top Secretariaatsservice Maria van Dun biedt aan allround secretariële dienstverlening van hoge kwaliteit, met snelheid en flexibele inzet voor wat betreft werktijden. Ruime ervaring in notuleren van met name commissievergaderingen binnen gemeenten, OR-vegaderingen, directievergaderingen en verslaglegging bij rampen(oefeningen) binnen gemeentelijke beleidsteams. Ervaring als ondersteuner bij groot gemeentelijk project. Goed bekend met besluitvormingstrajecten binnen gemeenten. Goede kennis mondeling en schriftelijk van de Duitse en Engelse taal. Nu, maart 2011, 2-daags Tibet-weekend volledig ter hand genomen. Meer informatie via www.topsecretariaat.nl of 06-83672122. Met vriendelijke groet, Maria van Dun
Top Secretariaatsservice Maria van Dun biedt aan allround secretariële dienstverlening van hoge kwaliteit, met snelheid en flexibele inzet voor wat betreft werktijden. Ruime ervaring in notuleren van met name commissievergaderingen binnen gemeenten, OR-vegaderingen, directievergaderingen en verslaglegging bij rampen(oefeningen) binnen gemeentelijke beleidsteams. Ervaring als ondersteuner bij groot gemeentelijk project. Goed bekend met besluitvormingstrajecten binnen gemeenten. Goede kennis mondeling en schriftelijk van de Duitse en Engelse taal. Nu, maart 2011, 2-daags Tibet-weekend volledig ter hand genomen. Meer informatie via www.topsecretariaat.nl of 06-83672122. Met vriendelijke groet, Maria van Dun
Onder de naam BURO|1812 schrijf ik commerciële teksten in het Nederlands voor verschillende uitingen; van brochures en advertenties tot complete DM-campagnes. Ik hou ervan om snel te schakelen, maar geloof wel in een goede, doelgerichte oriëntatie op uw producten/diensten en organisatie. Een goede voorbereiding verkort het schrijfproces en betekent dat u relatief snel kunt rekenen op een tekst die resultaten oplevert!
BURO|1812 schrijft met name voor - kleine en grote - opdrachtgevers binnen de zakelijke markt. Dit varieert van de bloemist op de hoek tot een grote leasemaatschappij. Ik heb ondermeer ervaring op het gebied van techniek en verzekeringen.
BURO|1812 werkt ook samen met reclamebureaus.
Mijn naam is Nuh Unver en ik ben een trotse Nederlandse scenarioschrijver. Ik verblijf in Rotterdam (Zuid - Holland)
boeken lezen, maakt altijd een groot deel uit van mijn leven en toen ik mijn talent voor verhalen schrijven ontdekte, werd ik vastbesloten om te slagen als een scenarist. Een van mijn doelen als schrijver, is het vermaken van het publiek, en ik geloof dat ik dat bereikt met dit mooie verhaal.
Bedankt voor het lezen van mijn bericht!
Met vriendelijke groeten,
Nuh Unver
Watertorenweg 352
3063 HA
Rotterdam
0645239141
Voor pakkende, creatieve teksten, aansluitend bij jouw doelgroep en zo klantwaarde leveren. Aan jou en aan jouw klantgroep.
Na veel ervaring opgedaan te hebben in de financiële wereld, ben ik gestart met ook professioneel mijn passie te volgen. Je kunt bij mij terecht voor het schrijven en redigeren van bijvoorbeeld (web)teksten, rapporten, bedrijfsplannen. Ook vertalingen van Nederlands naar Engels (en omgekeerd) hoort tot de mogelijkheden.
In mijn dienstverlening vind ik het belangrijk dat ik je snel en doeltreffend verder kan helpen. Graag bundel ik jouw en mijn expertise om samen een fantastisch verhaal neer te zetten. Zodat jij jouw doelen kunt behalen!
Ik kijk uit naar onze samenwerking!
Richtekst tekst | redactie | uitvoering
Richtekst verzorgt teksten voor allerlei doeleinden.
Van journalistieke artikelen voor Wegener Media tot commerciële teksten voor bedrijven als Dynamo Workshops. Ook webteksten voor diverse organisaties. Samen met een grafisch ontwerpster, een fotograaf en een grafisch dienstverlener (drukkerij) vormt Richtekst een 'gouden team'. Hierdoor levert Richtekst behalve teksten ook grafische eindproducten.
Ook persoonlijke teksten als toespraken en levensverhalen behoren tot de mogelijkheden en interessegebieden van Richtekst.
Ook creatieve teksten voor (amateur-) theater en muziek. Richtekst is mede de creatieve motor achter de kleinkunstformatie Rij12.
Tekst moet de aandacht vasthouden. Deze dient dan ook naadloos aan te sluiten bij de belevingswereld van degene die haar leest. Carmée schrijft zakelijk, bondig, uitgebreid, samenvattend, overtuigend of modern. In díe stijl die effectief is voor uw doelgroep en aansluit op uw imago. Altijd doordacht.
Carmée verzorgt voor u:
het schrijven van informatieve teksten;
het schrijven van persberichten;
het schrijven van commerciële teksten;
het redigeren van teksten;
het omzetten van bestaand materiaal naar webteksten (SEO);
het samenvatten van teksten;
het vertalen van teksten naar het Engels en visa versa;
het onderhouden van correspondentie en contacten met Engelstalige relaties.
De afgelopen jaren heb ik veel voor publiekstijdschriften (Viva, Cosmopolitan, Fancy, Glamour) gewerkt. Ik deed veel interviews en specialiseerde me in luchtige, vlot lezende teksten voor een groot publiek. Tegenwoordig schrijf ik ook voor zakelijke websites, nieuwsbrieven en doe ik ook eindredactie. Het laatste bevalt erg goed.
Mijn huidige opdrachtgevers zijn tijdschrift De Zaak, Politie Haaglanden en patiententijdschrift MDL-Life. Voor de politie maak ik ook foto's bij interviews en reportages.
Ik ben in 2009 afgestudeerd aan de Scriptschool en werk nu ook als scenarioschrijver. Mijn eerste speelfilm is in de maak. Ik ben ook in te huren als scenarioschrijver voor commercials en bedrijfsfilms.
Profiel Helen Stenfert Kroese
Helen Stenfert Kroese werkt sinds 1982 als zelfstandig ondernemer onder de naam Stenfert Kroese Communicatie. Zij is gespecialiseerd in het schrijven van tekstproducties (print en web) voor bedrijven en instellingen. Tot de activiteiten van haar bureau behoort ook het opstellen van plannen van aanpak ten behoeve van de in- en externe communicatie van ondernemingen.
Specialist in duurzaamheid
Stenfert Kroese Communicatie werkt met name voor ondernemingen en instellingen in de bouw (waterbouw, wegenbouw, nieuw- en utiliteitsbouw) en heeft zich de laatste vijf jaar vooral toegelegd op tekstproducties over duurzaamheid, duurzaam bouwen en duurzame energieopwekking.
Of het nu om teksten voor een folder, tijdschrift, personeelsblad, ledenblad of website gaat, ik schrijf ze graag voor u. Onderwerpen maak ik mij snel eigen en voor iedere doelgroep weet ik de juiste toon te treffen. Ik vind het belangrijk dat mijn artikelen voor iedereen begrijpelijk en prettig leesbaar zijn. Verder beschik ik over een groot inlevingsvermogen dat vaak van pas komt in interviews over zware levensonderwerpen.
Mijn expertise richt zich vooral op pijlers als gezondheid, (medische) zorg, welzijn en lifestyle. Maar ook voor andere aandachtsgebieden kunt u bij mij terecht. Ik heb veel ervaring in schrijven van teksten in alle genres voor diverse bedrijven, instellingen en media-uitingen.
Ondernemers help ik met hun tekstmateriaal. Vooral zakelijke teksten dus, voor een website, aanbesteding of whitepaper, maar evengoed schrijf ik een persbericht of verzorg ik de content voor een nieuwsroom.
Van huis uit kunsthistoricus heb ik mij via diverse 'regelfuncties' in het bedrijfsleven ontwikkeld tot schrijver van zakelijke teksten. Mijn opdrachtgevers sta ik bij in het helder krijgen van een communicatieboodschap. Deze breng ik tot leven in soepel geschreven teksten waarbij het vertrekpunt altijd is: 'wat wil een (potentiële) klant lezen over een bedrijf of dienst om te besluiten klant te worden én te blijven?'
De Kunst van Commerciële teksten.
BosNewsLife is een nieuwsproductie bedrijf gespecialiseerd in het aanleveren van en/of betrokken zijn bij moeilijk te vinden nieuws en informatie voor uiteenlopende media. Het bedrijf is gespecialiseerd in Centraal en Oost Europa. Daarnaast is het betrokken bij activiteiten in andere werelddelen. BosNewslife heeft ook een online persbureau gespecialiseerd in religieus nieuws. Het bedrijf wordt geleid door Stefan J. Bos, Centraal en Oost Europa Correspondent met standplaats Boedapest voor nationale en internationale media zoals Voice of America, Deutsche Welle, MarketPlace, VRT Radio en Televisie, De Standaard, BNR Nieuwsradio, Algemeen Nederlands Persbureau (ANP), Reformatorisch Dagblad en anderen.
Sinds 2008 ben ik werkzaam als freelance schrijver en historicus. Mijn werkzaamheden variëren van het maken van tentoonstellingen, redigeren en (her)schrijven teksten, het schrijven van historische en boeken en het schrijven van familieverhalen en het verrichten van historisch onderzoek. Daarnaast heb ik ervaring met het schrijven van journalistieke teksten, persberichten, flyers en webteksten.
Ik heb veel kennis en expertise op het gebied van het vastleggen van persoonlijke verhalen, het schrijven op verschillende taal niveaus voor diverse doelgroepen en het schrijven voor kinderen.
Sterke kanten in mijn werk zijn mijn empathie, taalgevoel, humor en het verrichten van historisch onderzoek.