Tekstschrijver nodig? Met ruim 6.500 aangesloten tekstschrijvers vindt u altijd de tekstschrijver die u zoekt. Plaats vandaag nog uw aanvraag en ontvang binnen 24 uur meerdere offertes van tekstschrijvers. Vergelijk op prijs en kwaliteit en kies voor de tekstschrijver met het beste aanbod!
Ik ben een senior journalist, redacteur, uitgever en bladenmaker.
Specialisaties: automotive, techniek, public relations.
Tekstschrijver:
Twee petten, als het moet. Maar nooit tegelijk: geëngageerde journalist voor krant, blog en tijdschrift; betrokken commercieel redacteur voor brochure, web en copy.
Vertalen:
Zeer bedreven in het 'hertalen' van Duitse en Engelse teksten naar het Nederlands. Ik heb veel ervaring met productbrochures, waarbij het even belangrijk is om de juiste sfeer van de pagina over te brengen, als de lezer te voorzien van de juiste informatie.
Ik ben een senior journalist, redacteur, uitgever en bladenmaker.
Specialisaties: automotive, techniek, public relations.
Tekstschrijver:
Twee petten, als het moet. Maar nooit tegelijk: geëngageerde journalist voor krant, blog en tijdschrift; betrokken commercieel redacteur voor brochure, web en copy.
Vertalen:
Zeer bedreven in het 'hertalen' van Duitse en Engelse teksten naar het Nederlands. Ik heb veel ervaring met productbrochures, waarbij het even belangrijk is om de juiste sfeer van de pagina over te brengen, als de lezer te voorzien van de juiste informatie.
Sinds 1986 gewerkt, eerst als typiste, daarna als secretaresse en projectassistent. Daarna gewerkt als manager in de reiswereld. Gestopt vanwege kinderen en weer begonnen, maar dan nu voor mijzelf.
Ik beschik over een uitstekende typevaardigheid, goede beheersing van Nederlandse en Engelse taal, goed gevoel voor lay-out. Verder beheers ik diverse computerprogramma's zoals Word, Excel en Trados.
Ik heb in juli 2013 een opleiding Vertaler Engels aan de Hogeschool West-Nederland afgerond en ik werk dit moment voor 15 uur per week als vertaler bij een vertaalbureau in Rotterdam.
TEKST EN FOTOGRAFIE.
Ik schrijf en fotografeer voor een groot aantal tijdschriften, vaak op het gebied van huisdieren. Ik heb elf boeken geschreven en de fotografie verzorgd voor zo'n twintig boeken, meestal over huisdieren. Daarnaast ben ik hoofdredacteur van het Dibevo-vakblad en 'hoffotograaf' van Dibevo (de brancheorganisatie voor de gezelschapsdierenbranche). Ik werk regelmatig voor o.a. Rabobank, het Hoofdbedrijfschap Detailhandel en maak bedrijfsreportages (tekst en foto's). Kijk voor meer informatie op www.janineverschure.nl (tekst) en www.horse-power.nl (fotografie)
Stenberg Translations is een vertaalbureau die bestaat uit meer dan 150 vertalers. Wij kunnen vertalingen aanbieden in 124 verschillende talencombinaties.
Wij werken uitsluitend met hoogopgeleide native-speakers en velen van hen zijn beëdigd. Onze vertalers zijn ervaren, snel, professioneel en accuraat.
Uw voordelen bij Stenberg Translations:
- Alle vertalingen worden gratis door een van onze proofreaders gecorrigeerd.
- De exploitatierechten worden aan u overgedragen.
- Uitstekende prijs- en kwaliteitsverhouding.
Reageer alstublieft naar: stentran@hotmail.com
@dit is een sprankelend bedrijf voor redactie- & regiewerk.
Ook verzorgt @dit communicatietrainingen.
@dit is ontstaan uit 25 jaar training/ onderwijs, presentatie en regie (theater, vocal groups, diplomeringen), coaching, organisatie.
Kernwoorden teksten @dit:
To the point, duidelijk, compact & compleet
Zorgvuldig gekozen woorden, die effect hebben
Creatief taalgebruik
Specialisaties:
Redigeren van tekst
Schrijven van aantrekkelijke, pakkende tekst (wervend)
Schrijven van webtekst (geen website bouwen)
Redigeren van webtekst
Schrijven van speeches
Een goed verhaal overtuigt en raakt. Dat geldt voor organisaties én voor personen. Hart voor verhalen helpt u graag uw verhaal goed te vertellen. Om uzelf of uw organisatie op authentieke wijze te presenteren en profileren.
Ontdek de kracht van uw verhaal. Hart voor verhalen nodigt u van harte uit!
Andere communicatieve wensen of vragen? Hart voor verhalen heeft ruim 15 jaar in profit en non-profit én is expert op het gebied van tekstschrijven, concepten bedenken en (strategisch) communicatieadvies. Neemt u ook eens een kijkje bij onze ervaring op www.hartvoorverhalen.nl
Hebt u voor ons een tekst te schrijven, of hebt u zelf een tekst geschreven en wilt u dat wij deze goed nakijken, zodat de inhoud en de vorm van de tekst precies bij u passen? Dan bent u bij ons aan het juiste adres.
Wij schrijven, redigeren en corrigeren zakelijke - en juridische teksten. Ook scripties en manuscripten corrigeren en redigeren wij met plezier voor u.
Wij zorgen ervoor dat de tekst in foutloos Nederlands is opgesteld en precies dat zegt, wat u bedoelt.
Wij zijn Marquis de Favras. Voor meer informatie nodigen wij u uit op onze website www.mdf.red.
Ik ben tweetalig Nederlands-Spaans en heb een afgeronde vertalers opleiding. Ik ben daarin ook beëdigd.
Ik vertaal allerlei soorten teksten waaronder juridische-, financiële-, klinische en algemene teksten. Mijn vertaalgebied is zeer breed en ik hanteer leuke tarieven omdat ik dit als bijbaan doe.
Ik werk momenteel in een groot farmaceutisch bedrijf waar ik ook veel van de (bijsluiter) vertalingen verzorg.
Ik vertaal vanuit het Nederlands en het Spaans en heb mij in de afgelopen jaren via mijn werk ook op het Engels toegespitst waarin ik veel ervaring heb opgedaan.
De afgelopen twintig jaar heb ik als freelance journalist geschreven voor publieks-, personeels-, vak-, b-to-b en ledenmagazines. Voornamelijk over gezondheid, spiritualiteit, voeding, psyche en welzijn. Van mooie interviews tot informatieve dossiers. Aangezien reizen een grote passie is (ik zou het liefst het hele jaar onderweg zijn), probeer ik schrijven en reizen zoveel mogelijk te combineren.
Naast schrijven, heb ik ook ervaring als eind- en tekstredacteur en bladcoordinator. Ik vind het leuk om tijdelijk/parttime op een redactie te werken. Mijn Engels is uitstekend.
Tij is een bureau voor communicatie- en contentmanagement. Specialist in schrijven en contentontwikkeling voor websites, online marketing en online lead generation. Ik werk langdurig voor klanten, op basis van een communicatieplan of contentkalender.
Breed assortiment teksten: sites, nieuwsbrieven, cases, interviews, white papers, video, Adwords, blogs, social media, maar ook voor traditionele media als brochures, advertenties, persberichten, noem maar op.
Mijn schrijfstijl is duidelijk, vlot en overtuigend. Uiteraard zoek ik een stijl die bij jouw merk/bedrijf past.
Bureau Helderder voor helder en kritisch denken, argumenteren, onderzoek en teksten. Wij geven training, coaching en advies. Mischa de Vos en Paula Steenwinkel hebben beiden al zo'n 20 jaar ervaring op deze gebieden: opdrachtgevers geven ons gemiddeld een 9 voor onze trainingen. Een paar van onze opdrachtgevers zijn Defensie. de Belastingdienst, de Onderzoeksraad voor Veiligheid, de Ombudsman Amsterdam, het College voor volksverzekeringen, de Politieacademie, de FIOD-ECD, de Algemene Rekenkamer enzovoort. Wij werken graag samen met andere goede trainers en tekstschrijvers.
Tekstbureau de Loopvogel is opgericht door twee afgestudeerde literatuurwetenschappers met een gedegen ervaring op het gebied van tekstcorrectie en eindredactie.
Onze redacteurs hebben een scherp analytisch vermogen en zijn in staat uw tekst objectief te bekijken en te corrigeren waar nodig. Daarnaast zijn onze redacteurs zelf ervaren (academische) schrijvers, waardoor zij u waardevol advies kunnen geven omtrent de vorm van uw tekst. Op die manier zorgen zij ervoor dat het onderwerp van uw tekst ten volle tot zijn recht komt en ontnemen zij u uw taaltechnische zorgen.
Atelier TXT schrijft, herschrijft of corrigeert uw teksten. Van webteksten, relatiemagazines, nieuwsbrieven tot jaarverslagen, zakelijke (elektronische) correspondentie en beleidsnota's.
Ook voor projectmanagement op het gebied van online communicatie is Atelier TXT de aangewezen partner.
Claire van Woudenbergh is de drijvende kracht achter Atelier TXT. Zij heeft haar ervaring opgedaan bij onder andere de Rabobank, BBC Benelux, Politiekorps Brabant Zuid-Oost en gemeente Den Haag.
Voor grotere opdrachten kan Atelier TXT putten uit een netwerk van freelancers.
PROAS biedt ondersteuning bij proofread en redactie van uw manuscript en (zakelijke) teksten. Want een goede tekst maakt nu net het verschil!
Ook voor (eind)redactionele projecten kunnen wij u vakkundig van dienst zijn.
PROAS beschikt over gedegen kennis door jarenlange ervaring en werkt doelgericht, kwaliteitsbewust, enthousiast en flexibel. Professionaliteit en efficiency staan hoog in het vaandel. Uw opdrachten worden discreet en integer uitgevoerd.
Geïnteresseerd? Graag informeren wij u in een persoonlijk gesprek. Neem contact op voor de mogelijkheden.
Neem gerust contact met mij op voor al uw administratieve taken, schrijven en redigeren van web/blog teksten en natuurlijk ook de vertalingen van blog artikelen, en websites.
Ik ben zeer flexibel en creatief. Ik gebruik graag mijn creativiteit in me werk waardoor ik met veel plezier de opdrachten uitvoer. Het gaat mij erom dat ik de plezier ervaar in mijn werk en dat gevoel vertaald wordt in de goude prestaties die ik lever aan de klanten.
Nogmaals van harte welkom bij uw Virtueel Management Assistent op hoog niveau.
Op naar een succesvolle samenwerking!
Naya
Tekstlinks: bureau voor copy, concept en communicatie.
Jarenlange ervaring als redacteur/tekstschrijver voor landelijke en regionale kranten (ervaring met interviews, reportages en achtergrondverhalen), vakbladen, personeels- en relatiemagazines, commerciële uitgaven, brochures, jaarverslagen en webteksten.
Tevens communicatieproffesional met allround communicatie-ervaring op het gebied van (corporate) communicatie, positioneringsvraagstukken, pr-campagnes en mediabeleid.
Specialisaties: zorg, onderwijs, gezondheid, bouw, milieu en duurzaamheid en cultuur.
Inmiddels heb ik jaren ervaring in het schrijven van artikelen, het afnemen en uitwerken van interviews met consumenten, specialisten en BNers. Daarnaast schrijf ik voor websites, schrijf ik persberichten en heb ik ervaring in bladen maken. Ook voor het eindredigeren van teksten kunt u bij mij terecht. Ik heb een vlotte pen, ben accuraat, stressbestendig, perfectionistisch en heb oog voor detail. Ik heb geen 9 tot 5 mentaliteit, waardoor u ook voor spoedopdrachten s avonds en in het weekend bij mij terecht kan. Naast schrijven organiseer ik uiteenlopende evenementen.
Copywriter & Art director
Schrijven van short copy, long copy en/of het redigeren van teksten, zowel in printvorm als online! Daarnaast kan ik het ook het ontwerp en de vormgeving verzorgen.
Denk aan:
Bedrijfs- en productnamen
Pay-offs
Huisstijlen
Webteksten
Direct mailings
Nieuwsbrieven
Banners
Advertenties
Point of sale materiaal
Presentaties
Persberichten
Graag inspireer ik mensen om met een frisse blik naar een merk, zichzelf en de wereld te kijken."
Bekijk mijn werk op kindofmind.nl
Fijne dag!
Femke Manger
Spelen met woorden om zo een interessante en begrijpelijke zin te vormen, keer op keer. Plak deze zinnen aan elkaar en het wordt een goed leesbare, informatieve tekst. Dit creatieve proces blijft hetzelfde of dat nu is voor een artikel in de krant, teksten voor een website of het maken van een persbericht.
Zonder research komt er niets op papier. Door mij te verdiepen in een onderwerp of organisatie schrijf ik pakkende artikelen, zoals op de school van journalistiek geleerd. De opbouw is voor iedere vorm gelijk, kort en bondig en met een fantastische eerste zin!
Het belang van een goede tekst wordt vaak over het hoofd gezien. Een professionele website is niets zonder een goede webtekst en een brochure mist zijn doel zonder een aansprekende tekst. Het loont dus de moeite om uw teksten te laten bekijken door een vakkundig tekstschrijver. Tekstbureau Boot overtuigt u graag van het belang van een helder en goed geschreven tekst. Die past in de juiste context, samengaat met de persoonlijkheid van uw bedrijf en aansluit op de beoogde doelgroep.
Welke schrijfopdracht u ook heeft; geen uitdaging is voor Tekstbureau Boot te groot!
Punctuele en zeer professionele vertalingen door ervaren, gespecialiseerde en gekwalificeerde vertalers, op maat gemaakt naar uw wensen. Gebruikmakend van up-to-date computertechnologie en full-time ondersteunend computerpersoneel.
Voor Nederlands naar Engels, Duits, Frans, Spaans, Portugees, Italiaans, Pools, Japans, Chinees en Russisch (v.v.) hanteren wij een kennismakingsprijs van 0,10 euro EXCLUSIEF BTW 19% per woord in de brontaal. Voor de Turkse en Arabische talen hanteren wij een kennismakingsprijs van 0,13 euro EXCLUSIEF 19% BTW per woord in de doeltaal.
Elsie Schoorel is zeer ervaren als het gaat om achtergrondartikelen, interviews, reportages. Bijvoorbeeld voor vakbladen, publieksbladen en sponsored magazines. Maar ook bedreven in het schrijven van verrassende columns, persberichten en nieuwsberichten voor websites en nieuwsbrieven. Daarnaast grondig en gedegen als eindredacteur, zowel inhoudelijk als taalkundig. Snel thuis in nieuwe onderwerpen, altijd werkend met een goede voorbereiding.
Extra affiniteit met deze onderwerpen:
Eten & drinken
Zorg & gezondheid
_ Mens & dier
Kunst & cultuur