Tekstschrijver nodig? Met ruim 6.500 aangesloten tekstschrijvers vindt u altijd de tekstschrijver die u zoekt. Plaats vandaag nog uw aanvraag en ontvang binnen 24 uur meerdere offertes van tekstschrijvers. Vergelijk op prijs en kwaliteit en kies voor de tekstschrijver met het beste aanbod!
Fulltimeredacteur voor drie vakbladen. Tevens eindredacteur en vormgever. Veelzijdig, creatief, snel, overzicht én precisie. Beheerst Nederlands uitstekend. Volop ervaring met allerhande teksten, van een creatieve tekst tot nieuwsbericht tot wervende slogan. Oog voor de inhoud en opmaak. Winnaar Nationale Scriptieprijs 2008, vooral wegens de uitmuntende schrijfstijl.
Xprezzo een tekstbureau voor het schrijven, herschrijven, redigeren en corrigeren van verschillende soorten teksten. Van columns tot nieuwsbrieven en webteksten...
Daarnaast is Xprezzo een onderzoeksbureau voor criminologisch onderzoek en advies.
Xprezzo is het bedrijf dat zich bezighoudt met onderzoeken op het gebied van veiligheidsvraagstukken en criminaliteit.
Sinds een aantal jaren schrijf ik op www.johanstevens.nl korte verhalen en columns over mensen, vallen en opstaan. Daarnaast heb ik in de periode september 2009 - juli 2010 een feuilleton geschreven over een jonge leidinggevende. Ook schrijf ik zakelijke teksten oa voor m'n vorige werkgever Boertiengroep. Mijn stijl is helder, humoristisch en bijzonder vlot leesbaar.
Voor goede teksten, volledig toegespitst op uw doelgroep, bent u bij mij aan het juiste adres.
Ik heb veel ervaring met teksten voor tijdschriften, internet, nieuwsbrieven, jaarverslagen, en dergelijke. Ik hou van een persoonlijke benadering, ben enthousiast en heb een grote inzet.
U kunt mij ook inschakelen voor eindredactie en begeleiding van het productieproces.
Geachte lezer,
Op de website ckkliberte.nl vindt u algemene informatie over de specialisaties van mijn samenwerkingspartners en het werk dat we recent gedaan hebben. Op ckkliberte.nl/profiel vindt u mijn persoonlijke profiel.
Ik hoop dat u even de moeite neemt er naar te kijken en het mee te nemen in uw overwegingen.
Met vriendelijke groet,
Bart Langereis
Mijn naam is Jillyann Rix en ik lever allerlei diensten op het gebied van vertalingen, proofreading en creatief schrijven in de volgende talen:
Papiaments
Nederlands
Engels
Spaans
Ik ben gevestigd op Bonaire, maar reis graag naar het buitenland. Door mijn opgroeien op op Caribisch Nederland en vele reizen heb ik een ruime kennis van de bovengenoemde talen.
Of het nu om een persbericht gaat, een artikel, een brochure of een boek - een tekst moet helder zijn en uitnodigen tot lezen. Alleen dán komt een boodschap over.
Met vijfentwintig ervaring als journalist van een dagblad én als schrijver van inmiddels elf boeken waarin de herinneringen van mensen een hoofdrol vervullen, wil ik van elke tekst iets bijzonders maken.
Naast het geven van taaltrainingen in Nederlands, Duits en Business-Duits vertaal ik veel teksten meestal van NL naar D.
Mijn specialisaties zijn administratie, officemanagement, juridische teksten, teksten uit gezondheidszorg en sport. Maar ook het vertalen van documenten, brieven en emails hoort bij mijn favorieten.
Graag vertaal ik ook kinderboeken of websites.
Naast het geven van taaltrainingen in Nederlands, Duits en Business-Duits vertaal ik veel teksten meestal van NL naar D.
Mijn specialisaties zijn administratie, officemanagement, juridische teksten, teksten uit gezondheidszorg en sport. Maar ook het vertalen van documenten, brieven en emails hoort bij mijn favorieten.
Graag vertaal ik ook kinderboeken of websites.
Taalente is een taleninstituut en vertaalbureau. Wij beschikken over meer dan 25 jaar ervaring op het gebied van het verzorgen van taaltrainingen, vertalingen en het schrijven en redigeren c.q. corrigeren van teksten. Onze opdrachtgevers komen uit verschillende branches zoals de logistiek, de security maar zij zijn ook te vinden in de juridische en commerciële hoek.
Een eenvrouwszaak met goede connecties.
Een taalgevoelige, analytische en praktisch ingestelde schrijver.
VWO/HBO+ niveau met 15 jaar werkervaring in verschillende organisaties en bedrijven.
Iemand die via het geschreven woord mensen kan informeren, enthousiasmeren en overtuigen.
Maximale leesbaarheid zonder de inhoud te kort te doen.
Daar staat Studio M voor.
Een event, beurs of B2B bijeenkomst verdient tijd, kennis en aandacht. Dat doe je er niet 'zo maar bij'. Daarom neemt Comm'in Out u alle werkzaamheden rondom uw event uit handen. Van uitnodigingen tot bedankbrieven, van locatievoorstellen tot de dag zelf. Vriendelijk en onzichtbaar, met maximale aandacht voor uw event. Zodat u zich kunt concentreren op uw gasten.
FLINdR verzorgt boekredactie voor uitgeverijen. Schrijft, corrigeert en vertaalt (van & naar Engels) teksten voor bedrijven. Oprichter Hans van Wakeren redigeert sinds vier jaar de boeken van zeezeiler Henk de Velde en verzorgt sinds drie jaar alle bovengenoemde tekstwerkzaamheden voor bedrijven en organisaties. Hans verblijft enkele maanden per jaar in India.
Als freelancer heb ik een ruime ervaring in het schrijven van nieuwsberichten en nieuwsverhalen. Ook het schrijven van webteksten en het samenstellen en redigeren van elektronische nieuwsbrieven (over uiteenlopende onderwerpen) behoren tot mijn specialismes. Tot mijn opdrachtgevers behoren traditionele uitgevers als Wegener en Sanoma, maar ook internetbedrijven.
Adviesbureau Harry Beugelink is gespecialiseerd in juridische- verkeerstechnische- en verzekeringstechnische journalistiek en in die hoedanigheid aangesloten bij de NVJ . Daarnaast verzorgen wij kwalitatief goed fotomateriaal bij onze artikelen indien daar behoefte aan is. Wij verzorgen onder andere publicaties voor magazines die door SMM en SDU worden uitgegeven.
Ik werk als tekstschrijver en redacteur voor diverse uitgevers, het Sociaal en Cultureel Planbureau (SCP) en particuliere opdrachtgevers. De werkzaamheden variëren van het redigeren of schrijven van informatieve teksten, onderzoeksrapporten, essays en jaarverslagen tot het schrijven van teksten voor internet. Daarnaast ben ik bezig uitgeverij Octavo op te bouwen.
Mijn werk tot nu toe heeft bestaan uit het publiceren van drie historische romans:
1. Het Geheim van Erasmus (Mozaiek, ISBN 9789023913689)
2. Verraad! De Wraak van de Graaf (Mozaiek, ISBN 9789023992547)
3. Julia's Schaduw (Mozaiek, ISBN 9789023992103)
Verder heb ik een opleiding copywriting gedaan, en ben ik eventueel ook bereid vertalingen NL-ENG te doen.
Werkzaam als manager in de financiële markt, heb ik ruime zakelijke en juridische ervaring. Daarnaast ben ik afgestudeerd als beëdigd vertaler Frans (ITV Hogeschool voor tolk en vertalen te Utrecht).
Voor mijn CV zie mijn gegevens op linkedin.
Graag zou ik u van dienst willen zijn bij vertalingen van het Frans naar het Nederlands of visa versa.
Mabel Bolier
Bilingual Dutch - English. English is my first language.
I have more that six years translating experience.
Indication of assignments to date: websites, book with short stories, presentations, questionnaires for marketing research, CVs, documents for recruitment bureau, user manuals, ICT course materials. All assignments were translated from Dutch to English.
Ik ben een Master student Japanologie aan de Universiteit Leiden. Ik heb een jaar in Tokio gestudeerd (St. Pauls University / Rikkyo Daigaku) en deed daar onderzoek naar de Japanse bezetting van Maleisië en Singapore.
In de afgelopen jaren heb ik een zekere kennis in de Japanse taal vergaard en kan die kennis gebruiken voor vertalingen van en naar het Japans.
Zuiver Taal is een allround tekstbureau met een gender- en diversiteitsexpertise. Catja Cappon, de drijvende kracht achter Zuiver Taal, schrijft overtuigende teksten voor maatschappelijk betrokken bedrijven en andere organisaties, zodat zij hun missie beter realiseren.
Ook voor de redactie of correctie van je eigen (web)teksten kun je bij Zuiver Taal terecht.
Ik heb vele boeken, cursussen en artikelen geschreven in het Nederlands en Engels. Opdrachtgevers waren o.a. LOI, Samsom Kluwer en Wolters-Noordhoff.
Naast het schrijven van eigen teksten kan ik uw teksten aanpassen en omwerken, bv. van een presentatie naar een artikel of andersom.
Tegenwoordig ben ik ook werkzaam als vertaler Engels-Nederlands en voice-over.
Ik heb vele boeken, cursussen en artikelen geschreven in het Nederlands en Engels. Opdrachtgevers waren o.a. LOI, Samsom Kluwer en Wolters-Noordhoff.
Naast het schrijven van eigen teksten kan ik uw teksten aanpassen en omwerken, bv. van een presentatie naar een artikel of andersom.
Tegenwoordig ben ik ook werkzaam als vertaler Engels-Nederlands en voice-over.
Inspiric combineert kennis vanuit strategie en marketing met HRM. Door onze verschillende achtergronden ontstaat een unieke kijk op organisaties en mensen. Vanuit onze marketing en communicatie achtergrond werken wij nog regelmatig voor opdrachtgevers: copywriting en conceptontwikkeling. Pragmatisch, helder, snel. We kunnen het niet laten, het vak is te boeiend!
Bij wijze van schrijven is uw partner voor begrijpelijke communicatie. Teksten zo schrijven dat iedereen ze kan begrijpen is een vak apart. Wij beheersen dat vak en helpen u graag.
Bij wijze van schrijven schrijft en herschrijft teksten. Daarnaast verzorgen wij trainingen in begrijpelijke communicatie. Uiteraard kunt u bij ons ook terecht voor advies of vragen.