Tekstschrijver in Maastricht nodig? Met ruim 6.500 aangesloten tekstschrijvers vindt u altijd de tekstschrijver die u zoekt. Plaats vandaag nog uw aanvraag en ontvang binnen 24 uur meerdere offertes van tekstschrijvers. Vergelijk op prijs en kwaliteit en kies voor de tekstschrijver met het beste aanbod!
VIEWINSIGHT is opgericht door dr. Ronald M.P. Piters (1968), Marketingsocioloog. Vanuit het idee dat (sociaal) gedrag de kern is van marketing. De wensen en behoeften van de klant staan centraal. Vanuit dit idee verricht VIEWINSIGHT een keur aan opdrachten op marketing- en communicatievlak. Landelijk en Euregionaal werkzaam vanuit het mooie Maastricht.
Communicatie - Tekstredactie
Het redigeren van teksten wordt vaak veronachtzaamd bij publicatie. Jammer, want een goede tekst is het halve werk en kan u misschien wel die extra klant leveren!
VIEWINSIGHT weet dan ook wat het redigeren van tekst omvat. Dat houdt niet op bij het aanbrengen van een uniforme spelling en bij punten en komma's. Er is ook het corrigeren van verkeerde zinnen of het aangeven van kopjes en van wat cursief of vet moet worden weergegeven. Soms is redigeren het grondig bewerken van de tekst, waarbij formulering en opbouw ingrijpend kunnen worden gewijzigd, i...
Onder de naam Epinet verzorgen Maarten Arends en Heidi Bronzwaer vertalingen uit het Engels, Frans, Duits, Spaans en Roemeens, en schrijven, redigeren en corrigeren ze Nederlandstalige teksten.
Na zijn gymnasiumopleiding studeerde Maarten onder meer biologie, filosofie, geschiedenis en Spaans aan de universiteit Utrecht. Hij was jarenlang hoofdredacteur van het faculteitsblad van het Filosofisch Instituut. Ook maakte hij strips en illustraties voor diverse tijdschriften. In 1999-2000 studeerde Maarten in Iasi en Cluj, Roemenië, waar hij ook Roemeens leerde. Daarna werkte hij als docent Spaans in 's-Gravenvoeren en organiseerde hij lezingen en cursussen voor het bureau Studium Generale van de universiteit Maastricht. Sinds 2007 heeft Maarten zijn eigen cursussenbedrijf, Epimedium, met cursussen filosofie, geschiedenis, psychologie, literatuur, Frans en Spaans. Zelf geeft hij cursussen filosofie en Spaans, waarvoor hij ook het...
Onder de naam Epinet verzorgen Maarten Arends en Heidi Bronzwaer vertalingen uit het Engels, Frans, Duits, Spaans en Roemeens, en schrijven, redigeren en corrigeren ze Nederlandstalige teksten.
Na zijn gymnasiumopleiding studeerde Maarten onder meer biologie, filosofie, geschiedenis en Spaans aan de universiteit Utrecht. Hij was jarenlang hoofdredacteur van het faculteitsblad van het Filosofisch Instituut. Ook maakte hij strips en illustraties voor diverse tijdschriften. In 1999-2000 studeerde Maarten in Iasi en Cluj, Roemenië, waar hij ook Roemeens leerde. Daarna werkte hij als docent Spaans in 's-Gravenvoeren en organiseerde hij lezingen en cursussen voor het bureau Studium Generale van de universiteit Maastricht. Sinds 2007 heeft Maarten zijn eigen cursussenbedrijf, Epimedium, met cursussen filosofie, geschiedenis, psychologie, literatuur, Frans en Spaans. Zelf geeft hij cursussen filosofie en Spaans, waarvoor hij ook het...
Balance2 staat voor:
2 vestigingen: P.C. Hooftstraat 21 in Amsterdam en Wilhelminasingel 104 in Maastricht
2 specialisaties: juridisch/economisch en algemeen/technisch
en het evenwicht tussen uw tekst en onze vertaling.
Meer dan 2.200 klanten hebben ons de afgelopen jaren hun vertrouwen gegeven. Van klein tot groot, van onbekend tot zeer bekend. Vrienden krijg je niet zomaar, klanten ook niet. Wij zijn daarom trots op ons klantenbestand.
Uw vertrouwen is onze drijfveer. Hoe winnen wij uw vertrouwen? Door 'kwaliteit, kwaliteit en kwaliteit'. En door duidelijk te zijn over wat haalbaar is en wat niet. Vervolgens geldt: afspraak is afspraak. Zonder uitzondering.
Kwaliteit garanderen wij dankzij ons zeer ervaren team van gespecialiseerde in-house vertalers. Zij zijn 'native speakers' Engels, Frans, Duits enz. Daarnaast werken wij samen met een groot aantal 'associated translators'. Onze teamleden kunne...
Tekst in Beeld Maastricht schrijft voor u! Van advertentietekst tot website, en altijd in heldere taal en treffende bewoordingen. Wij zijn gespecialiseerd in teksten voor ZZP-ers en ander MKB.
Tekst in Beeld Maastricht is het geesteskind van Selma Boerrigter, een jonge en
bezielde tekstschrijfster die enthousiast in elke nieuwe klus duikt en achter elk probleem nieuwe
mogelijkheden wil vinden. Door haar veelzijdige achtergrond heeft ze niet alleen technische kennis van het schrijven opgedaan, maar juist ook van uiteenlopende gebieden als reclame, marketing, management, MKB-belastingrecht en web 2.0. Ook is ze bedreven in SEO.
Ze is daarom beschikbaar voor alle soorten online en offline teksten, van e-zine tot
ondernemersplan. Prijzen hangen af van de omvang van de opdracht, maar zijn per definite concurrerend.
Al meer dan 17 jaar levert Pascale Pluton vertalingen aan het bedrijfsleven.
Gedreven door passie voor talen en nieuwsgierigheid is deze voormalige commerciële secretaresse opnieuw gaan studeren (HBO) om een volwaardige vertaalster te worden.
Sinds 1999 levert ze vertalingen vanuit het Engels en het Nederlands, op technisch, juridisch, commerciële gebied.
De aanpak is pragmatisch en klantvriendelijk, met oog voor kwaliteit.
Graag tot uw dienst!
Ik ben gewoon dol op taal! Wat ik bied: transcreation, vertalen, ondertitelen en verder alles wat de hulp kan gebruiken van een taalgevoelige malloot :). Marketingteksten hebben mijn voorkeur (veel gewerkt voor Apple, Spotify, Booking.com en meer) en mijn motto is: underpromise, overdeliver... Bovendien maak ik gebruik van een netwerk professionele collega's voor medische en technische vertalingen.
Vertalen is communiceren, teksten creëren i.p.v. enkel woorden uit de ene taal vervangen door woorden in een andere taal. Helaas zie ik dit laatste veel gebeuren.
Een goede tekst in begrijpelijke termen, aangepast aan de taal en cultuur van de doelgroep vraagt om een professionele aanpak.
Tevens tolkwerkzaamheden.
Specialisaties: IT, cosmetica, mode, lifestyle, high-end hifi, web localization
Eindejaarsstudent vertaler op HBO-opleiding Vertaalacademie te Maastricht.
Gespecialiseerd in Engels, technische teksten en lokaliseringen/software- en websitevertalingen.
Sinds stage in Engeland van een half jaar in 2009 ben ik actief als zelfstandig vertaler en lever ik nauwkeurig en zorgvuldig vertaalde teksten binnen korte tijd.
Ik ben aan het oprichten van een tolk- en vertaalbedrijf voor de talencominatie Nederlands-Arabisch en Nederlands-Koerdisch ( Sorani ), en ik heb een lange ervaring in tolk- en/of vertaalverkzaamheden in deze talencombinatie zowel rechtstreeks met klanten als via een bemmideling door een gespecialiseerd bureau.
ex-docent letterkunde UvA en vertaalkunde aan de Faculteit Vertalen van Hogeschool Zuyd; zeer ruime vertaalervaring; lid Society for Translation Studies; auteur van verschillende publicaties over (juridisch) vertalen
Journalistieke opleiding genoten. Enkele jaren communicatiefuncties gehad binnen diverse bedrijven en overheidsinstellingen. Gespecialiseerd in de entertainmentindustrie.
Startend freelance tekstschrijver.