Op zoek naar een goede en betaalbare vertaler?
| Plaats uw aanvraag op Offerti.nl |
| Onze vertalers reageren binnen 24 uur |
| U ontvangt meerdere offertes, gratis en vrijblijvend! |
Gratis offertes aanvragen »Eerdere offerte-aanvragen voor een vertaler
Categorie: Vertalen van een contract of overeenkomst
Ik ben op zoek naar een beëdigd vertaler voor het mondeling vertalen van een bijeenkomst.
Ik ben op zoek naar een vertaler/tolk van het Nederlands naar het Portugees voor het mondeling vertalen van huwelijkse voorwaarden bij de notaris.
Locatie is in Heemskerk en duurt ongeveer 30-45 minuten.
We hebben nog ge... »
Met enige spoed ben ik op zoek naar een vertaler voor het vertalen van een overeenkomst van het Nederlands naar het Engels.
Het betreft een inleenovereenkomst van ongeveer 1850 woorden. Er zitten enige juridische aspecten aan, maar grotendeels is eenvoudig te vertalen. Het is vergelijkbaar met een arbeidsovereenkomst.
... »
Voor het vertalen van een overeenkomst van het Nederlands naar het Engels ben ik op zoek naar een vertaler.
Het betreft een agent overeenkomst van ongeveer 2.000 woorden. Het document is
redelijk beknopt en simpel en duidelijk geschreven, wel hier en daar technische woorden. Vertaler moet wel ervaring hebben met het ve... »
Voor een beëdigd vertaling van het Nederlands naar het Spaans ben ik op zoek naar een vertaler.
Het betreft een verklaring van erfrecht van 1440 woorden.... »
Voor het vertalen van een contract van het Nederlands naar het Frans ben ik op zoek naar een vertaler.
Het betreft een contract met een camping van ongeveer 500 - 700 woorden.
Opleverdatum:
Het liefst binnen 1 week.... »
Voor het vertalen van onze algemene voorwaarden voor op onze webshop ben ik op zoek naar een vertaler.
Betreft ongeveer 2000 woorden van het Nederlands naar het Duits.
Deadline:
Het liefst zo snel mogelijk.... »
Voor het beedigd vertalen van een document van het Nederlands naar het Engels ben ik op zoek naar een vertaler.
Betreft een partnerschapsvoorwaarden (notarieel document), bestaande uit 8 pagina's.
Deadline:
12 maart.... »
Ik ben op zoek naar een vertaler die mijn huurovereenkomst kan vertalen van het Nederlands naar het Engels.
Het gaat om een niet beëdigde vertaling. Het document heb ik digitaal beschikbaar en bestaat uit 1414 woorden.... »
Ik ben op zoek naar een vertaler voor een beëdigde vertaling van een officieel document van Nederlands naar Frans.
Omschrijving:
Het gaat hier om statuten van een op te richten BV.
Opleverdatum:
De deadline is flexibel... »
Voor het oprichten van een Engelse onderneming zoeken we een geboren en getogen Engels(e) die onze Nederlandse stukken kan vertalen, zowel juridische stukken als algemene teksten.
Juridische ervaring is niet noodzakelijk. De vertaalde juridische teksten zullen ten alle tijden nog gecontroleerd worden door een Engelse ju... »
Ik ben op zoek naar beëdigd tolk voor tijdens de overdracht van ons koophuis.
Bij aankoop van een huis dient een beëdigd tolk Nederlands-Duits aanwezig te zijn, wegens het feit dat een van de kopers Duits spreekt. De overdracht zal plaatsvinden op 31 augustus om 9 uur 2012 in Beekbergen, gemeente Apeldoorn.
... »
Voor mijn bedrijf wil ik ongeveer 6 pagina's tekst vertaald hebben van het Nederlands in het Duits, het moet vrijdag a.s. gereed zijn.... »
Voor ons bedrijf, een kinderspeelparadijs, zijn we op zoek naar een vertaler voor het vertalen van een document van het Nederlands naar het Duits.
Het gaat om een opgestelde exploitatieovereenkomst, met veelal juridische terminologie erin. In totaal bedraagt het document 4500 woorden. Het hoeft geen beedigde vertaling te... »
Soort werkzaamheden:
Beëdigde vertaling van officieel document.
Omschrijving:
Akte notaris huwelijkse voorwaarden.
Opleverdatum:
De deadline is flexibel.
Locatie:
Ik zou graag af en toe face-to-face contact hebben.... »
We hebben een contract opgesteld die bedrijven moeten ondertekenen voor deelname aan onze activiteiten. Het is niet officieel door een notaris o.i.d. gemaakt, maar wel door een afgestudeerd rechten student bekeken. Er staan dus wel redelijk wat wettelijke termen in, daarom vinden we het zelf lastig om te vertalen. Het contr... »
Het gaat om een vertaling van statuten en van een uitreksel van de kamer van koophandel van het Nederlands naar het Engels t.b.v. een goede doelen stichting.... »
Vertalen van algemene voorwaarden voor een webshop van het Nederlands naar het Duits. Het totaal aantal woorden is 1626.... »
Ik heb een vertaling nodig van een Nederlands echtscheidingsconvenant in het Engels, benodigd voor een 'custody agreement' in de VS. De vertaling dient daarom te gebeuren door een erkend vertaler en als zodanig getekend en gestempeld, of welke juridische actie dan ook welke nodig is om de vertaling rechtsgeldig te m... »
Het gaat om de leveringsvoorwaarden van een klein technisch bedrijf. Deze voorwaarden zijn redelijk algemeen gesteld, met enkele specifieke aanpassingen voor het type bedrijf. Word count laat 2186 woorden zien.
Document is digitaal aanwezig.... »
Het betreft het vertalen van Nederlandse algemene voorwaarden naar het Engels. De originele algemene voorwaarden bevat ongeveer 3000 woorden. Het
gaat niet om een beëdigde vertaling.... »
1) Beëdigde vertaling statuten B.V. (vertaling van Notaris naar het Engels wordt meegeleverd).
2) Beëdigde vertaling KvK uittreksel (idem).... »
Het gaat om een vertaling van een overeenkomst van het Nederlands in het Italiaans. Het document bevat circa 4100 woorden. Het betreft een spoedopdracht, de deadline is 21 juni 2012, 10:00.... »
Het betreft een huurovereenkomst voor de verhuur van vrachtauto's van ons bedrijf, de overeenkomst is circa 900 woorden.
Deze moet zo spoedig mogelijk (vandaag) worden vertaald naar Engels, Het zijn korte zinnen.... »
Het gaat om het vertalen van een arbeidsovereenkomst van het Nederlands naar het Engels.... »
Ik ben op zoek naar een beëdigde vertaler die van een in het Bahasa Indonesia opgestelde notariële volmacht kan vertalen naar het Nederlands. Hiermee kan familie in Indonesië uit naam van de opdrachtgeefster handelen bij de verdeling van de erfenis van hun moeder.... »
Het gaat om het (beëdigd) vertalen van de reeds opgestelde statuten van onze studievereniging. Het betreft een document van 10 pagina's, 4435 woorden van het Nederlands naar het Engels. Er is geen strikte deadline, hoewel wij bij voorkeur de vertaling het liefst zo snel mogelijk in handen hebben. Als het kan binnen... »