Op zoek naar een goede en betaalbare vertaler?
| Plaats uw aanvraag op Offerti.nl |
| Onze vertalers reageren binnen 24 uur |
| U ontvangt meerdere offertes, gratis en vrijblijvend! |
Gratis offertes aanvragen »Eerdere offerte-aanvragen voor een vertaler
Categorie: Vertalen van officieel document
Toelichting op de werkzaamheden:
Wij zijn met ons bedrijf, B.V., op zoek naar een vertaalbureau voor een samenwerking voor de langere termijn.
Vertaling betreft o.a. traininig manuals, website, nieuwsbrieven en eventueel brochures.
Alles van Nederlands naar Engels.
Samenwerking: voor langere termijn
---
Lengte van... »
Toelichting op de werkzaamheden:
We zouden graag fiscale blogs laten vertalen naar Engels (met juiste vaktermen).
Langere samenwerking om deze blogs te kunnen blijven vertalen.
Brontaal
Nederlands
Doeltaal
Engels
Deadline werkzaamheden
Zo spoedig mogelijk
Bedrijf
Financieel Adviesbureau... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Graag een Arabische schooldiploma vertalen (1 document).
---
Lengte van de tekst: 1 diploma
Brontaal: Arabisch
Doeltaal: Nederlands
Deadline:
Graag zo spoedig mogelijk... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Een Nederlandse rechtbank document wil ik naar Hongaarse vertalen.
Het is een officiële (Eenhoofdig gezag) document uit de Rechtbank van Leeuwarden.
4 pagina's met officiële rechtbank woorden.
De vertaalde document moet ik naar de Hongaarse Consulaat brengen.
---
Leng... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Gaat om vertaling van diploma en/of cijferlijst.
Brontaal
Vietnamees
Doeltaal
Nederlands
Deadline werkzaamheden
Zo spoedig mogelijk... »
Toelichting
Ik heb beëdigde vertaling nodig van het document van Poolse ambassade.
Brief is in het Pools en moet naar Nederlandse of Engelse taal vertaald worden
Brontaal
Pools
Doeltaal
Nederlands/Engels
Deadline werkzaamheden
Binnen 2 weken
---... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Gaat om een beëdigde vertaling van een geboorte akte
Brontaal
Spaans
Doeltaal
Nederlands
Deadline werkzaamheden
Zo spoedig mogelijk... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Wil de geboorteakte van mijn dochter laten vertalen van het Arabisch naar het Engels.
Offerte
Is dit mogelijk?
Hoe lang heeft het nodig?
En wat zijn de kosten?
Mvg,
---
Lengte van de tekst: 1 akte
Brontaal: Arabisch
Doeltaal: Engels
Deadline:
Graag zo spoedig moge... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Graag offerte voor een beëdigde vertaling van (1) belgisch geboortecertificaat en (2) belgische huwelijksattest.
Beide documenten zijn opgesteld in het Nederlands en dienen te worden vertaald naar het Arabisch
---
Lengte van de tekst:
Brontaal: Nederlands
Doeltaal: Arabisch
... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Geachte Heer/Mevrouw,
Gaarne verneem ik van u of u een Nederlandse dan wel Engelse tekst (2xA4) kan vertalen in het Pools, Roemeens, Portugees, Spaans, en Bulgaars.
Met vriendelijke groet,
Offerte
Kunt u tevens een kosten indicatie geven en de levertijd.
---
Lengte van de tekst: 2 k... »
Toelichting op de werkzaamheden:
The spelling of my last name changed in my newest passport and I would like my birth certificate to be re-translated in order to match the new spelling.
I would also like a written remark from the translator validating the correctness of the change.
---
Lengte van de tekst: 1 Certificat... »
Toelichting
Gaat om een diploma en cijferlijst van een universiteit;
doeltaal: Engels of Frans.
De vertaling moet beëdigd zijn.
Brontaal
Nederlands
Doeltaal
Engels of frans
Aantal woorden: ongeveer 200.
Deadline werkzaamheden
Zo spoedig mogelijk... »
Toelichting
Graag uw offerte voor een beëdigde vertaling van een diploma supplement. Inclusief verklaring van beëdiging. Document bevat 250 woorden.
Lengte van de tekst: 250 woorden
Brontaal
Engels
Doeltaal
Spaans
Deadline:
Graag zo spoedig mogelijk... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Wat wilt u laten vertalen?
Hello. I would need to have a sworn translation of my diploma and grades. It is two pages total.
Lengte van de tekst: 2 pages
Brontaal
Frans
Doeltaal
Engels
Deadline werkzaamheden
Zo spoedig mogelijk
---... »
Leverancier van Hijswerktuigen
Toelichting op de werkzaamheden:
Wij hebben een Engels talige (technische) handleiding te vertalen naar het Nederlands.
Handleiding betreft het gebruik van hydraulische hijswerktuigen.
Zijn ca. 69 pagina's van A5 formaat. Veel bladzijdes zijn ook voorzien van afbeeldingen.
---
... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Geachte vertaler
Hierbij zou ik graag een vrijblijvende offerte willen aanvragen voor het vertalen van de gehele website van het Nederlands naar het Engels.
Met vriendelijke groet,
---
Lengte van de tekst: gehele website
Brontaal: Nederlands
Doeltaal: Engels
Deadline:
... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Ik zou graag een 'aantekening mondeling vonnis' van 1 A4 beëidigd vertaald willen van het Nederlands naar het Engels.
---
Lengte van de tekst: 1 A4
Brontaal: Nederlands
Doeltaal: Engels
Deadline:
Graag zo spoedig mogelijk... »
Toelichting
Tbv mijn aanvraag voor een Amerikaans paspoort heb ik de volgende documenten te vertalen en legaliseren:
1. een kopie van mijn geboorteakte (1 pagina)
2. een rechterlijke uitspraak aangaande mijn adoptie (1,5 pagina)
3. een akte van berusting (<100 worden)
4. dossier van de Raad voor de Kinderbescherming... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Onze dochter gaat voor uitwisseling naar Dominicaanse Republiek, een paar documenten moeten in het Spaans worden vertaald.
Brontaal
Nederlands
Doeltaal
Spaans
Toelichting
2 pagina's.
Deadline werkzaamheden
Zo spoedig mogelijk
---... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Graag een vertaling van een diploma vanTurks naar Nederlands.
---
Lengte van de tekst: 1 diploma
Brontaal: Turks
Doeltaal: Nederlands
Deadline:
Graag zo spoedig mogelijk... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Ik zou graag een schooldocument dat bestaat uit 3 A4 vanuit Nederlands naar Grieks vertalen.
---
Lengte van de tekst: 3 A4
Brontaal: Nederlands
Doeltaal: Grieks
Deadline:
Graag zo spoedig mogelijk... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Vertaling tekst : Frequently Asked Questions (telkens vraag en bijhorend antwoord vertalen)
- van Nederlands naar Frans;
- 58 pagina's;
- 14 000 woorden.
---
Lengte van de tekst: 14.000 woorden
Brontaal:
Nederlands
Doeltaal:
Frans
Deadline:
Verkoop Huizen Toeristense... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Gaat om het vertalen van Spaanse scheidingspapieren.
---
Lengte van de tekst: 2 pagina's
Brontaal: Spaans
Doeltaal: Nederlands
Deadline:
Graag zo spoedig mogelijk... »
Toelichting
Nederlandse geboorte akte met latere vermelding van erkenning
Vakkennis gewenst
Brontaal
Nederlands
Doeltaal
Turks
---
Lengte van de tekst: 2 pagina's
Deadline:
Graag zo spoedig mogelijk... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Ik wil een brief vertalen van Nederlands naar Engels.
---
Lengte van de tekst: ik weet het niet maar ongeveer 200 woorden
Brontaal: Nederlands
Doeltaal: Engels
Deadline:
Graag zo spoedig mogelijk... »
Toelichting
Ik ben van plan om binnenkort mijn activiteiten uit te breiden naar België. Hiervoor moet een 2 talige website gebouwd worden.
De website bouw ik zelf, maar Frans is niet mijn sterkste kant en aangezien mijn klanten meest zakelijke klanten zullen zijn, staat het zo onproffessioneel om het vanuit Google t... »
Vertaler (Turks - Nederlands) gezocht voor vertalen van officieel document
Toelichting op de werkzaamheden:
Een Turks eigendomsbewijs en een brief van de bank ruim 150 woorden
---
Lengte van de tekst:
Brontaal: Turks
Doeltaal: Nederlands
Deadline:
Graag zo spoedig mogelijk... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Wat wilt u laten vertalen?
ik wil mijn verblijfsvergunning, akte van partnerschap en salariesstrook laten vertalen.
Brontaal
Nederlands
Doeltaal
Engels
Deadline werkzaamheden
Graag binnen 1 maand... »
Toelichting op de werkzaamheden:
Uittreksel bevolkingsregister Echtscheidingsakte, laten vertalen.
Brontaal: Turks
Doeltaal: Nederlands
Deadline: Zo spoedig mogelijk
---... »
Beëdigd vertaler (Nederlands) gezocht voor vertalen van officieel document
Toelichting op de vertaal-werkzaamheden:
Het gaat om een Turkse ongehuwdheidsverklaring.
Brontaal
Turks
Doeltaal
Nederlands
Deadline werkzaamheden
Zo spoedig mogelijk
Deadline:
Graag zo spoedig mogelijk... »